简在一个小办公室当秘书。
九月,TED和我在我办公室附近的一个小餐馆会面。
作为叶利钦的脸是在CNN,他们走到了克林顿的小隐居了椭圆形办公室,他们当戈尔走在克林顿简报穿一件毛衣和带着一个咖啡杯。
As Yeltsin's face came on CNN, they walked to Clinton's small hideaway off the Oval Office. They were briefing Clinton when Gore walked in wearing a sweater and carrying a coffee mug.
我走进一个小办公室,在尼科尔的对面坐下。辅导员,一位短头发的女士,坐在她的旁边。“告诉你妈妈。”她对尼科尔说。
I walked into the small office and sat across from Nichole. The counselor, a woman with short hair, sat to the side. "Tell her," she said to Nichole.
我走进一个小办公室,在尼科尔的对面坐下。辅导员,一位短头发的女士,坐在她的旁边。“告诉你妈妈。”她对尼科尔说。
I walked into the small office and sat across from Nichole. The counselor, a woman with short hair, sat to the side. "Tell her," she said to Nichole.
应用推荐