玛格利特花了几个小时仔细地制作圣诞卡片。
Margaret spent several hours working on the Christmas cards carefully.
她店里备有很多圣诞卡片。
送圣诞卡片的风俗则是1850年左右从英格兰开始。
The custom of sending Christmas cards was initiated in England around 1850.
他给同事们,从经理到清洁工都送了圣诞卡片。
He sent Christmas CARDS to every colleague from manager to cleaner.
对我来说,用圣诞卡片送上我的祝福给老朋友是最重要的。
For me, the most important thing is to convey my blessings to old friends by Christmas card.
BBC新闻挑选了过去一些不寻常的圣诞卡片为大家呈现。
BBC News takes a look at some of the more unusual CARDS of Christmas past.
我寄给他圣诞卡片,也和他谈论我对美国和以色列的不同看法。
I'd send Christmas CARDS and letters to him about my different viewpoints about the United States and Israel.
我们只能猜想那时的人们肯定会将圣诞卡片视做一种非常新奇的事物。
We can only assume that they must have been of means as cards were a novelty at the time, " said Aldridge."
写好你的生日祝福卡或者圣诞卡片- - -不要等到最后一刻才把卡片写好。
Write out your Birthday CARDS or Christmas CARDS - don't wait until the last minute to get your CARDS done.
在满是圣诞卡片的货架的上方,Wolstencroft独自坐着,他感到沮丧和孤独。
Wolstencroft felt sad and lonely sitting there all by himself on the shelf that was high above the Christmas cards.
经查证,这辆让他落网的轿车是盗窃所得,连车座下面的圣诞卡片也是他顺手牵羊偷来的。
Police also say Tarr's car turned out to be stolen and so were the Christmas cards found under the seat of the vehicle.
凶残的青蛙、煮在茶壶中的孩子以及骑在龙虾上的老鼠,这些图片在当今的圣诞卡片上很少见。
Murderous frogs, children boiled in teapots and a mouse riding a lobster are generally not images seen today on Christmas cards.
眼中满含悲伤……这些维多利亚时期圣诞卡片上的形象情感丰富,有逆来顺受的表情、凄凉的表情等。
With sadness in their eyes... these faces from Victorian Christmas CARDS run the gamut of emotions from resigned to desolate.
作者接着写道,值得称道的是,他也没提什么要求,就是每年要给他寄一张圣诞卡片,后来听说他死了。
To his credit, she says, he didn't persist beyond an annual Christmas card, and she later heard he had died.
翻译什么啊翻译成汉语是吧:无论你买礼物花了多少钱,一定要再附上一张精美的圣诞卡片请翻译一下。
No matter how much you have spent on buying the gifts, be sure to enclose a beautiful Christmas card.
我梦想有一个白色的圣诞节,在每张圣诞卡片上我写道:“祝你天天幸福快乐,祝你所有的圣庭都洁白如雪。”
I'm dreaming of a white Christmas with every Christmas card I write, "May you days be merry and bright and may all your Christmas be white."
在19世纪,两个圣诞习俗成为popular - decorating圣诞树和送圣诞卡片的亲戚和冤家。
In 19th century, two Christmas customs became popular-decorating Christmas trees and sending Christmas CARDS to relatives and friends.
约有200-300名身穿圣诞服的年轻人在游行中向孩子递送书籍和圣诞卡片,唱道:“给孩子礼物,给朴槿惠手铐”。
Between 200 and 300 young people in Santa outfits handed out books and Christmas cards to children at the demonstration, chanting: "Gifts to children and handcuffs to Park! ""
原本法王计划,在佳节前夕送给每一位祈愿法会工作组人员佳节礼物,但却意外收到每一工作小组准备的圣诞卡片和大蛋糕。
King originally planned, on the eve of the festival offered a prayer law officers will be working group festival gift, but accidentally, each working group to prepare a Christmas card and a cake.
曼彻斯特城市大学主任斯蒂芬妮·波依戴尔解释说:“当时的圣诞卡片便宜又令人愉悦,互赠卡片相互问候在那时是一种风尚。”
As Stephanie Boydell, curator at Manchester Metropolitan University explains, the cards were "cheap and cheerful, leading to a real fad" of sending greetings in such a way.
但是,其中一个文件柜里,我保存着许多来自不同家庭的信件及圣诞卡片,还有许许多多寄给我的照片,他们都是喜欢并一直与我所繁殖的幼犬生活在一起的人们。
But in one special cabinet I keep letters and Christmas CARDS and family photos sent to me from the people who live with and love my pet puppies.
我拍下我的生日和圣诞卡,来永远的记下那上面写了什么,而不需要一直保存这些卡片。
I take pictures of birthday and Christmas CARDS, to forever remember what was written inside of them, but not having to forever store them.
现在人们都会寄节日卡,像生日卡、圣诞卡、情人节卡等。但在一百年前人们不送卡片。
You know these CARDS that we send now, birthday CARDS, Christmas CARDS, maybe Valentine's day CARDS, about a hundred years ago, people didn't send CARDS.
现在人们都会寄节日卡,像生日卡、圣诞卡、情人节卡等。但在一百年前人们不送卡片。
You know these CARDS that we send now, birthday CARDS, Christmas CARDS, maybe Valentine's day CARDS, about a hundred years ago, people didn't send CARDS.
应用推荐