第二天,这片土地的主人杰弗里·纽曼爵士来带我去参观灯塔时,我便想起了这一点。
I was reminded of this the next day when local landowner Sir Geoffrey Newman arrived to give me a tour of the lighthouse.
到八世纪早期,帝国已经失去了大约三分之二的领土,其拥有了600年的剩余土地正在遭受阿拉伯人和保加利亚人的袭击。
By the early eighth century, the empire had lost roughly two-thirds of the territory it had possessed in the year 600, and its remaining area was being raided by Arabs and Bulgarians.
第二天早上,我吃早餐时无精打采地看着报纸,看到了这段话:1863年,于瓦卡瓦克,34人控告州长候选人马克吐温先生作伪证。他打算掠夺一个贫穷女人的土地,她丈夫死后,这块地是她唯一的容身之所和支撑。
The next morning, as I was looking listlessly over the papers at breakfast, I came across this paragraph: PERJURY—Mr. Mark Twain, a candidate for Governor, was convicted of perjury by thirty-four people, in Wakawak, in 1863. He intended to rob a poor woman of her land, her only stay and support after her husband died.
第一个章节为阅读这本笔记本做了铺垫,而第二个章节把人物带入这片土地,享受从来没有过的喜悦,但是未来如何在此类性质的书中很少提及。
The first sets the stage for the reading of the eponymous notebook, while the later one takes the characters into the land beyond happily ever after, a future rarely examined in books of this nature.
上个月,西部水源地区,也就是艾罗塔·贝尔先生五分之二的土地所在的区域,被告知今年将不会从联邦运河里得到一滴水。
Last month Westlands water District, in which two-fifths of Mr Errotabere's land lies, learnt that it would get no water from the federal canal this year.
对于同一片土地与同一所房子的销售和二次销售本来就没有产出物,也意味着银行可以经常从房产抵押的价值中回收贷款。
The sale and resale of the same land and the same home is inherently unproductive, and means the bank can usually recover the value of the mortgage.
例如,东部非洲和南部非洲,估计有五亿九千六百七十公顷适合灌溉的土地,但只有其中百分之二有灌溉系统。
For instance, in eastern and southern Africa, an estimated 596.7m hectares are suitable for irrigation, yet only 2% of this land has any irrigation system in place.
他们祈祷的第一件事就是食物,第二天早上,第一个人看到一棵结实累累的果树长在他这一边的土地上,现在他就有果子可以吃了。
The first thing they prayed for was food. The next morning, the first man saw a fruit-bearing tree on his side of the island, and he was able to eat its fruit.
⑦英国封建制独有的特色就是,无论是土地承租人还是二佃户,都必须要宣誓效忠于直接领主,而且要效忠于国王。
One peculiar feature of the feudal system of England was that all landowners must take the oath of allegiance, not only to their immediate lord, but also to the king.
这一点后来我就见识到了。第二天,这片土地的主人杰弗里·纽曼爵士来带我去参观灯塔。
I was reminded of this the next day, when local landowner Sir Geoffrey Newman arrived to give me a tour of the lighthouse.
同样,可以像在真实世界中一样,在第二人生中的市民们可以买土地,开发土地或者只是简单地等待价钱上涨后再卖给最高价竞买人。
And, as in the real world, Second Life citizens can buy land, develop it, or simply wait till prices rise to sell to the highest bidder.
一个由两名法官组成的联邦上诉法院的专门小组,裁定国内最大的电厂可能因为排放二氧化碳被国家和土地信托部门控告。
A two-judge panel of a federal appeals court has ruled that big power companies can be sued by states and land trusts for emitting carbon dioxide.
种植在这片土地上的植被能够清除二氧化碳。
Vegetation growing on this land would mop up carbon dioxide.
许多新土地主发现在黑市上转售他们的二手柴油机比农耕更赚钱。
Many new landowners find that reselling their subsidised diesel on the black market is far more lucrative than farming.
二者都有大量的人口而相应的需要大量的资源,尤其是土地,水和能源。
Both have massive populations with correspondingly massive needs for resources, especially land, water and energy.
对美国各地多种土地使用类型的72条排水溪流,比尤利和同事测量了脱氮作用造成的一氧化二氮产生率。
Beaulieu and colleagues measured nitrous oxide production rates from denitrification in 72 streams draining multiple land-use types across the United States.
这是位于绿河源头的私人土地。那些有能力拥有第二或第三个家的有钱人用车道、架子横杆围栏,和拱形通道将这里划分成几部分。
It was private land, dissected by the driveways, the buck-and-rail fences, the arched gateways of people wealthy enough to have a second home, or a third, on the headwaters of the Green.
在二氧化碳和其他温室气体引起的热效应之外,土地用途的转变和漫布天空的煤灰与烟雾也对气候变化产生影响。
Beyond the heating effects of carbon dioxide and the other greenhouse gases, there are the effects of converting land from one use to another and filling parts of the sky with soot and smog.
起初,这种门户开放政策是当时社会需求的结果,作为世界第二大国家,加拿大需要有人开发广袤的土地,建立经济活动。
At first, this open-door policy was a product of necessity. The world's second-biggest country, Canada needed people to fill its wide open Spaces and build an economy.
他打开第二道门,看见里面的人倒立在一个混凝土地面上,那看起来更不舒服。
He opens the second door, and sees a bunch of people standing on their heads on a concrete floor, looking even more uncomfortable.
迪卢柏•阿姆·巴尼成长于一个有着泥土地板的二居室的家里,这是靠近阿拉伯海的印度古吉拉特邦(音)一个地方。
DHIRUBHAI AMBANI grew up in a two-room home with an earthen floor in the Indian state of Gujarat, close to the Arabian Sea.
要达到这一目的,最好是同时做到两件事:一是建立清晰的土地产权制度,二是给森林拥有着一定的金钱补偿,以确保他们不将自己的森林砍伐掉。
The best way of doing so involves a mixture of two ideas: establishing clear property rights over land and paying its owners not to cut down trees.
欧洲人登上这片土地220年之后,世界第二干旱的大陆(排在南极洲后面)正在耗尽它的地表水。
After 220 years of European settlement, the world's second-dryest continent (after Antarctica) is running out of surface water.
虽然这些土地的三分之二已经配发给14万个贫穷黑人家庭,但是其余土地却分发给RobertoMugabe的亲戚和同志,这些人多数对于耕种农地根本兴趣缺缺。
Although around two-thirds of the land has been allocated to 140,000 poor black families, the rest has gone to Mr Mugabe's relatives and comrades, most of whom have little or no interest in farming.
虽然这些土地的三分之二已经配发给14万个贫穷黑人家庭,但是其余土地却分发给RobertoMugabe的亲戚和同志,这些人多数对于耕种农地根本兴趣缺缺。
Although around two-thirds of the land has been allocated to 140, 000 poor black families, the rest has gone to Mr Mugabe's relatives and comrades, most of whom have little or no interest in farming.
与此同时,工业化国家的企业纷纷付出多倍于被伐土地价值的代价(约为7500美元/公顷)来兑现其限制同等量二氧化碳排放(500吨)的承诺。
Meanwhile, firms in industrialized countries are paying many times the value of the cleared land—about US$7,500—to meet their commitments to limit the same amount of carbon dioxide emissions.
两年后,一家名叫CIRAD的法国研究机构的Perrine Burnod发现这个岛上的土地交易数字下降了三分之二。
Two years later Perrine Burnod of CIRAD, a French research organisation, found that the number of land deals on the island had fallen by two-thirds.
因为中国的水资源严重短缺,土地的生产力(记住中国13亿人口的三分之二仍居住在农村)几乎已经达到其自然极限。
The productivity of the land—and remember that two-thirds of China’s 1.3 billion people still live in the countryside—has almost reached its natural limits, given China’s severe shortage of water.
Attabad大灾难发生后第二天,1月6日,继续崩塌的土地搅起巨大的灰云。
Huge clouds of dust arise as land slides continued on January 6, 2010, the second day of the Attabad disaster. Original here.
在总计185亩土地中,每个家族大约可清理出七又二分之一亩耕地,人们使用斧头、砍刀和火努力工作。
Each family may clear about 7-1/2 acres of their 185-acre plot, brutally hard work done with axes, machetes, and fire.
应用推荐