因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。
If a contract is unable to be performed due to force majeure, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply.
除非当事人是因不可抗力或有其他正当理由,否则超过法律规定的申请仲裁时效的,仲裁委员会不予受理。
Unless the parties is due to force majeure or have other legitimate reasons, otherwise than required by law statute of limitations for arbitration, the arbitration committee inadmissible.
因不可抗力导致行政许可事项无法实施的。
An administrative licensing item cannot be implemented owing to force majeure.
因不可抗力事故所致,不能如期交货或不能交货时,卖方不负任何责任。
The Sellers shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to the Force Majeure.
二因天灾事变或其他不可抗力之情事致损失者。但保价邮件,以因战事致有损失为限。
Damage or loss caused by natural calamities or force majeure. For value-insured mail, these circumstances are limited to losses caused by war.
不得追究卖方因不可抗力而延迟交货或不交付货物的责任。
The Sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to Force Majeure.
第95条碰撞系因不可抗力而发生者,被害人不得请求损害赔偿。
Article95where a collision is caused by force majeure the injured party is not entitled to claim for damages arising therefor.
如果卖方不能按合同规定及时交货,除因不可抗力者外,若卖方同意支付延期罚款,买方应同意延期交货。
In case that Buyer delays in paying the payment according to this Contract, Buyer shall pay to Seller penalty for each delay day, which is equal to _ % of total amount.
因不可抗力、意外事件致使主合同不能履行的,不适用定金罚则。
Where the principal agreement is not fulfilled due to force majeure or any accident, the deposit penalty rule shall not apply.
因不可抗力或者其他正当理由耽误法定申请期限的,申请期限自障碍消除之日起继续计算。
If the time limit prescribed by law is delayed due to force majeure or other special reasons, the time limit shall be accounted continuously from the day when the obstacle is removed.
因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。
The preceding two paragraphs shall not apply if the non-performance of the contract was due to force majeure.
因不可抗力致使卖方不能或推迟次货,卖方不负责任。
The Seller shall not be responsible for the delay of shipment of non-delivery of the goods due to force majeure.
但卖方因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
But Seller shall inform the incidents to Buyer immediately, and shall delivery the certificate of Force Majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened.
损害赔偿。本合同双方无义务支付因发生不可抗力导致的赔偿,包括因不可抗力导致的对其义务的迟延履行而产生的赔偿。
The Parties hereto shall be released from any obligation to pay damages, including damages for delays in performance of their obligations, caused by any occurrence of a Force Majeure event.
因不可抗力致使合同无法按期履行或不能履行所造成的损失由双方各自承担。
Losses incurred due to the delayed execution or default of the contract which are caused by force majeure shall be borne by both Parties respectively.
第一百三十九条在诉讼时效期间的最后六个月内,因不可抗力或者其他障碍不能行使请求权的,诉讼时效中止。
Article 139 a limitation of action shall be suspended during the last six months of the limitation if the plaintiff cannot exercise his right of claim because of force majeure or other obstacles.
卖方对因任何不可抗力事件导致本买卖合同项下整批或部分货物未能交付或延误概不承担责任。
Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
因不可抗力致使产权交易活动不能按约定的期限和程序进行的。
The activity of property rights transaction cannot be carried out according to the stipulated time period and procedure due to force majeure.
乙方因不可抗力原因导致供货紧张或货源中断,应及时以正式公函向甲方及丙方通报;
In the event of any supply difficulty or supply disruption on the part of Party B due to an event of force majeure, Party B shall promptly inform Party A and Party C by formal correspondence.
第一百一十七条因不可抗力不能履行合同的,根据不可抗力的影响,部分或者全部免除责任,但法律另有规定的除外。
Article 117 If a contract cannot be fulfilled due to force majeure, the obligations may be exempted in whole or in part depending on the impact of the force majeure, unless laws provide otherwise.
第三百一十四条货物在运输过程中因不可抗力灭失,未收取运费的,承运人不得要求支付运费;
Article 314 In the event that goods are lost in the course of transport due to force majeure, if the freight has not yet been collected, the carrier may not demand the payment of the freight;
因不可抗力或者其他意外事件使得本协议的履行不可能、不必要或者无意义,任何一方均可解除本协议。
Due to the force majeure or accidents making the implementation of this agreement impossible, frivolous or unnecessary, any party can relieve this agreement.
因不可抗力或本公司无法合理控制的其他原因所导致的用户损失。
Due to force majeure or the Company can not reasonably control of the other reasons for the loss caused by the user.
第二十四条当事人因不可抗力事件不能履行合同的全部或者部分义务的,免除其全部或者部分责任。
Article 24. If a party is prevented from performing all or a part of its obligations due to force majeure, it shall be relieved of all or a part of his obligations.
第二十四条当事人因不可抗力事件不能履行合同的全部或者部分义务的,免除其全部或者部分责任。
Article 24. If a party is prevented from performing all or a part of its obligations due to force majeure, it shall be relieved of all or a part of his obligations.
应用推荐