视频挑战并没有把个别学生置于尴尬的境地——因此它在设计上不那么令人生畏。
The video challenge does not put individual students on the hot seat—so it's less intimidating by design.
因此,很明显,保险公司在Greatport 的碰撞损害保险上比在Fairmont 获得了更多的利润。
Clearly, therefore, insurance companies are making a greater profit on collision-damage insurance in Greatport than in Fairmont.
政府实际上是在声称,它不想贯彻国会的移民诉求,因此任何州也都不应该这样做。
The Administration was in essence asserting that because it didn't want to carry out Congress's immigration wishes, no state should be allowed to do so either.
处女地流行病指的是那些风险人群以前没有接触过袭击他们的疾病,因此在免疫上几乎毫无防御能力的疾病。
Virgin-soil epidemics are those in which the populations at risk have had no previous contact with the diseases that strike them and are therefore immunologically almost defenseless.
编程语言的更新速度很快,因此等到他们进入劳动力市场时,他们所学的“Rubyon Rails”编程语言甚至可能完全用不上。
Programming languages have a quick turnover, so the "Ruby on Rails" language they learned may not even be relevant by the time they enter the job market.
由于对农村居民的交通需求了解很少,因此第一阶段,即1985年12月到1987年12月,主要集中在调查研究上。
Little was known about the transport demands of the rural households, so Phase I, between December 1985 and December 1987, focused on research.
我们想与音乐保持更紧密的联系,以便更多地了解音乐的本质;因此,我们可以在音乐风格、形式和表达方式上更加广泛自由地进行选择。
We want to make closer contact with music in order to learn more of its nature; thus we can range more broadly and freely in the areas of musical style, form, and expression.
剩下的森林是世界上一半物种的家园,因此成为它们生存的主要资源。
The remaining forests are home to half of the world's species, thus becoming the chief resource for their survival.
因此,在地球上生命开始的时候,我们所看到的金星是一片温暖的海洋,这片海洋可能富含在岩石海岸和火山口周围飞溅的有机分子。
Thus, our picture of Venus at around the time life was getting started on earth is one of warm oceans, probably rich with organic molecules splashing around rocky shores and volcanic vents.
因此,专家建议,由于军官们花在获得批准上的时间大部分都被浪费了,因此不再需要值班指挥官的批准。
The expert has therefore recommended that because the officers' time spent obtaining approval is largely wasted, the watch commander's approval no longer be required.
然而,由于以甲醇为燃料的车辆在设计上可以比以甲醇为燃料的“汽油克隆”车辆效率高得多,因此它们所需的燃料相对较少。
However, since methanol-fueled vehicles could be designed to be much more efficient than "gasoline clone" vehicles fueled with methanol, they would need comparatively less fuel.
因此,即使没有任何工业上的热量产生,城市地区也往往比它周围的农村暖和。
Therefore, even without any industrial production of heat, an urban area tends to be warmer than the countryside that surrounds it.
上新世早期的大气环流被减弱,因此垂直风切变减小,助长了热带气旋的发展。
Tthe early Pliocene had a weakened atmospheric circulation, and therefore, reduced vertical wind shear, which is favorable for tropical cyclone growth.
因此,阶级在文化和政治上可能并不明显,但它仍然是英国社会的重要组成部分。
Thus, class may not be culturally and politically obvious, yet it remains an important part of British society.
因此,这两个因素都会影响周期;而实际上,周期似乎是由这两个因素的结合产生的。
Thus both factors can affect the cycle, which, in practice, seems to be generated by conjunction of the two factors.
因此,一只以其兄弟姐妹为代价来获取食物的乞食雏鸟实际上可能会比其它雏鸟留下更少的基因副本。
Therefore, a begging nestling that secures food at the expense of its siblings might actually leave behind fewer copies of its genes overall than it might otherwise.
除其他弱点外,城市在独自应对空气污染时而必须采取的措施存在政治上的争议,因此也很易受到攻击。
Among other weaknesses, the measures cities must employ when left to tackle dirty air on their own are politically contentious, and therefore vulnerable.
他们推断,虽然一些进化上的变化涉及基因的丢失,因此是不可逆转的,但其他的变化可能是基因被关闭的结果。
They reasoned that while some evolutionary changes involve the loss of genes and are therefore irreversible, others may be the result of genes being switched off.
许多人用“耐旱”这个词来形容这种植物,但它们实际上从未停止消耗水的需求,因此法兰特更喜欢称它们为抗旱植物。
Many people use the term "drought tolerant" to describe such plants, but they never actually stop needing to consume water, so Farrant prefers to call them drought resistant.
在现实中,监管成本——以及因此而产生的遵从性——不均衡地下降,使一些公司在经济上处于不利地位,而另一些公司则受益。
In reality, regulatory costs—and therefore compliance—fall unevenly, economically disadvantaging some companies and benefiting others.
旋转木马本质上是幻灯片导航,其中的内容垂直或水平旋转(因此得名“旋转木马”)。
Carousels are essentially slideshow navigations, in which the content rotates vertically or horizontally (hence the name "carousel").
可以肯定的是,二月革命推翻了一个政权,但几乎没有遇到什么阻力,因此没能产生任何真正意义上的历史戏剧。
The February Revolution overthrew a regime, to be sure, but met with so little resistance that it failed to generate any real sense of historical drama.
虽然第一个集合——{1,6,2}直观上看起来比第二个集合——{3,3,3}更随机,但它们都有可能发生,因此根据公认的定义,必须被认为是同等随机的。
Though the first set—{1,6,2}—intuitively seems more random than the second—{3,3,3}, they are each as likely to occur, and thus according to the accepted definition, must be considered equally random.
他的脑海里浮现出球飞进水里的画面。那么,猜猜球会打到哪里去?因此,在进入有压力的环境之前,只需将注意力集中在你想要发生的事情上。
His mind sees the image of the ball flying into the water. So guess where the ball will go? Consequently, before going into any stressful situation, focus only on what you want to have happen.
因此,实际上这些游泳“机器”的身体形态和功能的各方面都被用来提升它们的游泳能力。
As a result, practically every aspect of the body form and function of these swimming "machines" is adapted to enhance their ability to swim.
凭着本身强烈的光束,激光可在钻石上钻一个洞,而且可以被很好地控制,因此能用于精密的眼部手术。
The laser, with its beam of strong light, can drill a hole in a diamond, and yet can be so well controlled that it can be used in delicate eye operations.
然而在这片崭新而肥沃的稀树大草原上,瞪羚的数量充足,它们往往全年都待在一个地方,因此人类也随之定居下来。
In the new, lusher savannah, gazelle were plentiful and they tended to stay in one place throughout the year, so the humans settled down with them.
由于植物没有神经系统,因此实际上它们拥有意识的可能性为零。
Since plants don't have nervous systems, the chances that they have consciousness are effectively zero.
这种生活在岸边的物种被认为在行为上与麝鼠相似,生活在洞穴或小屋中,因此不能建造水坝。
The bank species was thought to resemble the muskrat in behavior, living in burrows or lodges and unable to build dams.
这种生活在岸边的物种被认为在行为上与麝鼠相似,生活在洞穴或小屋中,因此不能建造水坝。
The bank species was thought to resemble the muskrat in behavior, living in burrows or lodges and unable to build dams.
应用推荐