世界卫生组织评估表示,吸烟将导致每年三百万人的死亡,并且在二十年内,因吸烟死亡的人数将超过任何一种疾病所导致的死亡人数。
The World Health Organization estimates that smoking now causes three million deaths annually and within two decades will cause more deaths than any single disease.
因吸烟而死亡的人数比火灾多40倍。
每年有数以百万计的人因吸烟而引起病死亡。
Every year, millions of smokers die because of illness which are caused by smoking tobacco.
“鉴于与不吸烟者相比,烟草消费增加了死亡风险,因此应纳入那些因吸烟而英年早逝的人的成本中”,该研究员解释说。
"Given that tobacco consumption raises the risk of death in comparison with non-smokers, it can be assigned a premature death cost for people who do smoke", the researcher explains.
比如在美利坚合众国,所有死亡中有87%因非传染性疾病造成。有16%的人属于吸烟者,有43%的人缺乏运动。
In the United States of America, for example, 87% of all deaths are due to noncommunicable diseases. 16% of the population smokes and 43% are physically inactive.
比如在美利坚合众国,所有死亡中有87%因非传染性疾病造成。有16%的人属于吸烟者,有43%的人缺乏运动。
In the United States of America, for example, 87% of all deaths are due to noncommunicable diseases. 16% of the population smokes and 43% are physically inactive.
应用推荐