可能如此,因为我们大家几乎都用过它们。
因为我们大家都在生命的同一旅途上,我们的旅途会有终点。
For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end.
DVD销量骤然跌落,因为我们大家都流视频或者邮购光盘。
Sales have plummeted because we all stream our video or get discs bymail.
时间可以除去忧虑和争吵,因为我们大家都在改变,不再与从前一样。
Time cures sorrows and squabbles because we all change, and are no longer the same persons.
我们之所以把别人想得很好,是因为我们大家都替自己担心。乐观主义的基础纯粹是恐惧。
The reason why we think highly of others is that we all worry about ourselves. Optimism is based on fear.
如果你是,不用担心,因为我们大家多少都对动物起过爱心。现在请对最有趣的32幅动物图片泛滥你的爱心!
Don't worry if you do because this has happened all of us at least ones, for now enjoy these top 32 funny photos!
除了热情球迷的工作了-因为我们大家都可以看到这里-Graig拿起艺术拳击在2008年6月。
Besides being a passionate fan of working out –as we can all witness here –Graig picked up the art of boxing in June 2008.
汤姆·汉克斯和丽塔威尔逊,一对好莱坞长相厮守的恩爱夫妻在好莱坞很难得,因为我们大家都得跟很多人睡觉。
Tom Hanks and Rita Wilson. It's not easy to have an enduring marriage in Hollywood, because we sleep with so many people.
“这份备忘录是必须的,因为我们大家好象不理解,是煤炭帮我们支付各种费用。” 布兰肯西普在备忘录中写道。
“This memo is necessary only because we seem not to understand that the coal pays the bills, ” he wrote.
在另一方面,安全性可能会有问题并会导致信用卡的诈欺事件,伟哥广告出现在我们的信箱里并变成生活的一部分,还有因为我们大家一直是坐着而造成身体机能的衰退。
On the other hand, security might fail and lead to credit card frauds; Viagra ads in our email accounts become a part of life; and atrophy takes over because we are all sitting down.
大家都听过这种说法:不应该让拍照干扰你的体验,这对你不好,因为我们没有活在当下。
You hear that you shouldn't take all these photos and interrupt the experience, and it's bad for you, and we're not living in the present moment.
请同情他们,因为他们是我们大家庭的一员。
Please have pity on them since they are part of our big family.
我们大家知道,三位船员在家里的妻子都特别忠于丈夫,因为所有收到的电子邮件,电话和电传都成了共有的财富。
And the three wives back home are being outstandingly loyal to their opposites, a fact we all know as emails, phone calls and texts become common property.
于是我们更仔细地继续搜索,每个人都很小心,因为大家都知道房子已经年久失修了。
We explored the house more completely, now being VERY careful since we knew just how bad off the place really was.
我喜欢这个项目,因为它鼓励大家慷慨陈词,就公司的运营和管理模式自由地表达意见,而且也帮助我们不断适应瞬息万变的传媒界。
I like it because it encourages everyone to have a say in how MediaCom is run and also helps us evolve in a rapidly changing media landscape.
正如刘凯说的,我们村里有两个邻居很是让大家慕,因为他们的孩子在城市里日子过得不错。
As Liu said: 'Two of our neighbors in my village are much envied because their children are doing very well in cities.
大家知道这种测试的局限性所在,但还是要去关注它,因为它是我们多年以来一直仰仗的一项指标。
They understand its limitations but it has mindshare because it's the one number we've all bought into over the years.
很好的问题,谢谢你,我还要带大家去看一个延伸的例子,尽管我们还有别的事情要去做,但是我还是想提提这一点,因为这很重要。
All right. I want to do one more extended example here., because we've got another piece to do, but I want to capture this, because it's important, so let me again try and say it the following way.
我希望大家都能对其一清二楚,因为涉及到多个团队协作时,我们会再次使用类似的思维方式。
I want to make this crystal clear since we will be reusing this mindset further down when dealing with multiple teams.
我们为自己的孩子做这些,从救世军的钟鸣(这很有趣因为你唱着颂歌并给大家分发糖果)到为无家可归的人们烹调准备食物。
We do this with our kids, from Salvation Army bell ringing (lots of fun because you sing carols and give people candy) to cooking and serving food for the homeless.
现在我们不大能听到这种口音了,因为亨弗莱·鲍嘉(1899-1957,美国知名男演员)和典型美国中部出身的约翰·韦恩的出现,大家逐渐习惯了更加普遍的美式发音。
You do not hear it much any more because people have grown used to the general American accent, thanks in part to Humphrey Bogart and the extremely Middle American John Wayne.
她告诉Mailonline:“坦白说妈妈往往很无私,我们不给自己分配时间,而且我们从没照顾过自己,因为我们一直把大家放在首位。”
She told MailOnline: 'Moms tend to be frankly pretty selfless and we don't take time for ourselves and we don't take care of ourselves because we put everyone else first.'
总之我要特别指出我们部门的员工敬业调查结果,因为它们是惊人的! 红色字体部分是我觉得翻译的格外不好的地方,希望大家帮忙修改。
And then I’m specifically referring to the Employee Engagement Survey results for our sector, because they were amazing.
因为当每个人都有机会参加国家的经济生活时,我们大家都可以变得更加富裕。
Because when everyone has a chance to participate in the economic life of a nation, we can all be richer.
大家顿时都静了下来;他一定是知道我们正在议论着他呢,因为每个人都低下头去或朝别处望去。
There was a deep silence; he must have realized that we were talking about him, because everyone looked down or away.
人们很难丢掉这个想法,因为大家认为长时间的,流汗的锻炼才是有价值的锻炼。我们不得不作出一些改变来适应我们生活的这个日新月异的世界。
It's tough to let go of the idea that long, sweaty workouts are the only ones that 'count,' but in the new world we live in, we have to make some changes in how we live.
在现代,很多事情因为大家都知道所以我们也希望孩子们也知道,就像莎士比亚的重要作品的一些经典场景。
In modern times, there are many other things we expect children to know simply because everyone knows them, like the plots of the major Shakespeare plays.
他们三餐有保障,有朋友一起玩耍,因为他们已经是我们这个大家庭的一部分了。
They are sure of their daily meals. They have friends to play with because they are integrated into our family houses, " he said.
重要的是他确实有时称这些为同心圆,因为大家必须理解,随着我们走过这三个阶段,我们不能遗落下什么。
It's important that he does sometimes call them concentric circles because you have to understand that as you advance through the three stages, you're not leaving anything behind.
重要的是他确实有时称这些为同心圆,因为大家必须理解,随着我们走过这三个阶段,我们不能遗落下什么。
It's important that he does sometimes call them concentric circles because you have to understand that as you advance through the three stages, you're not leaving anything behind.
应用推荐