比尔:嗯呢。现在,如果发生这种情况,这将会是一个世界性的问题吗?我的意思是,会引起美元的崩溃吗?……
BR: Mm-hm. Now, if this occurs, would this be a worldwide problem? I mean, like the collapse of the dollar…
“嗯?”巴里问道,“这到底告诉我们什么呢?”
嗯,听能够有帮助。你为什么不听广播里的英文歌曲呢?
Well, listening can help. Why don't you listen to English songs on the radio?
这两个点是同一个点么?,我已经写了一小块代码,可以提供这个功能,但是你知道的我可以做的,最简单的事情就是说好,嗯?,等等,我为什么不直接去看看,这两个东西相等不相等呢?
Thing I've got a little procedure that could do that, but you know the simplest thing I could do is to say well, gee, wait a minute, why don't I just check to see if these are the same thing?
嗯,当第一次拿起它的时候,你可能会问:「为什么世上的平板设计都不是这样子的呢?」
Well, the first time you pick it up, you'll wonder why all tablets aren't shaped like this.
怎么会发生这样的事?我们应该怪谁呢?嗯,当然其中有些人负有更大的责任。而且他们必须付出代价。
How did this happen? Who's to blame? Well, certainly there are those who are more responsible than others. And they will be held accountable.
我待够了这鬼地方,我要回城里去干我的老本行,开铅笔厂。嗯,不过呢,我之前说的仍然算数。
I'm getting the heck out of here and getting my pencil-making job back. Um. But what I said still goes.
但他们为什么消失呢?他们不是上帝?他们不是我们渴望成为的完美人类?嗯,看起来我们被欺骗了。
But why did they disappear? Are they not gods? The perfect beings we aspire to be? Hmph. It seems we've been lied to.
爸会走进屋来说,‘嗯,亨利来了呢,我要请他留下来吃晚饭。’
"Dad would come in and say, 'Well, Henry's outside and I've asked him to stay for dinner,'" she said.
他回答道:“嗯,我是想确保晚上的时候,没有人从后面撞到我们,晚上到处都没有灯呢。”
He shouted back, "Well, I have to make sure no one bumps into us from behind at night-there are no lights anywhere!"
嗯……下午不行,早晨也没空,要么我周二中午去锻炼?呃,不对,这周二也不行。那……要不等到下周二呢……
Well, afternoons don't work. And I can't do mornings. I can come Tuesdays at noon, but not this Tuesday. Or next Tuesday…
如果你觉得他不会和你讲实话,或者他说了实话你还是不信,嗯,那又是怎么回事呢?
And if you don't think he'll tell you the truth, or if he tells you the truth but you still don't believe him, well, what's that about?
“嗯,我们这样呢不是为了什么感性的原因,”我解释道,“咱也不是永远包着鼻涕不放啊。使手帕呢主要是为公共卫生着想。”
"Well, it's not for sentimental reasons," I told her. "We don't hold on to our snot for ever. The handkerchief's mainly a sanitary consideration."
这个呢? 嗯…。我不知道。你不懂得欣赏艺术!好吧,那么这个是什么意思呢?。
You have no appreciation of art! Okay, what does this one mean? Hey, I understand it!
嗯,我认为你的裙子真漂亮。告诉我,小姑娘,你为什么哭呢?
Well, I think it's very pretty, so tell me little one, why are you crying?
嗯,不要在哪几个场合相信男人的话呢?床上,他开心的时候,有求于你的时候,犯错的时候。
Well, don't believe a man on a couple of occasions. In bed, when he is happy, have to ask for your time, to make mistakes.
“约德尔呢嘻”莫利唱,可是现在已经入黑,贾菲说“嗯,跟据事物的表象,他仍然是遥远的。”
"Yodelayhee," sang Morley, and now it was dark, and Japhy said "Well, from the looks of things he's still far away."
访客:嗯…但是,如果他们是接待我的家庭呢?我已经好久不曾见过他们了。或许我可以带点日本式的纪念品或什么的?。
Visitor: Um…but they are my host family? I haven't seen them for a long time. Maybe I can bring some Japanese souvenir or something?
嗯,那么这和脑和心识的问题有什么关系呢?
Well, then, how do you apply these relationships to our discussion on the mind and the brain?
我想给她买一条腰带。你呢,比利?嗯,我还没拿定主意呢。
I want to buy a belt for Mom. How about you, Billy? Well, I'm not sure.
在禅苑里面种植水生植物时,怎么可能没有水族馆呢?嗯,随便说说。
Growing aquatic plants in your Zen garden is pretty much impossible without the Aquarium garden. Just Saying.
就是911用的那种嗯,所以呢?
嗯…我还没听说过呢,但我的确知道今天要好好享受周日的午休。
I had not heard that, but KNEW that I needed to spend today taking a Sunday siesta.
嗯,我认为是这样。我比以前更健康了,我们吃更好了,更长寿了。有一天我还会给你的孙儿们讲这些呢!
Well, I think so. I'm healthier than I've ever been. We live longer and we eat better. One day I'll be talking to your own grandchildren!
辛迪:嗯,踩在柔软的细沙上真舒服!你看那,一群小朋友忙着捡贝壳呢,还有一对夫妇在堆沙堡。
Cindy: it's so comfortable to step on the soft white sand. Look! The kids there are busy collecting shells. The young couple is building a sand castle.
丹尼尔:嗯,我到时一定买。你决定买《哈利·波特》了吗?我们还要上楼买学习资料呢。
Daniel: Yeah, and I will buy it for sure. Have you decided on your Harry Potter book? We are going upstairs to get the study materials.
丹尼尔:嗯,我到时一定买。你决定买《哈利·波特》了吗?我们还要上楼买学习资料呢。
Daniel: Yeah, and I will buy it for sure. Have you decided on your Harry Potter book? We are going upstairs to get the study materials.
应用推荐