压力之下,男人喝酒做糊涂事,而女人则吃巧克力或逛商店。
Given the pressure, men tend to drink and do stupid things while women prefer chocolates or shopping.
现在他可以喝酒,可以咒骂了——但令他吃惊的是,他发现自己并不想这么做。
He could drink and swear, now—but found to his surprise that he did not want to.
这个前国家花样游泳运动员如今还保持着每天早上6点钟起床做瑜伽的习惯,而且不喝酒、不抽烟,只吃素食。
The former national synchronized swimming gets up at 6 am every day for a morning yoga session, and does not drink, smoke or eat meat.
在奥斯维·阿克酒吧,假如你愿意,可以在吧台旁喝酒,但老顾客们都不会这么做。
At Oswiak's you can drink at the bar if you want to, but none of the regulars do.
我的工作就是保持自己始终使用最新的产品——即使对我来说,这么做也像是在着火的房子上喝酒那么困难。
Heck, it's my job to stay on top of this stuff - and even for me, it's like drinking from a fire hose.
重要的是,我想让他知道,当一个女人放弃了购物,放弃了做头发和喝酒以后,会是个什么样子。
It's important for him to see what a woman looks like after she has given up shopping, hair appointments, and wine.
那天晚上我忽然之间很想喝酒,结果我喝了那半坛“醉生梦死”,好象平常一样,我继续做我的买卖。
I suddenly wanted to have a drink that night. I finished the magic wine. I continue with my business as usual.
他说:“我一直做噩梦,梦到在关塔那摩的那段日子,我把三年中最好的光阴用来喝酒,仅仅是为了在记忆中遗忘关塔那摩。”
"I was having nightmares about my time in guantanamo," he says, "and I spent the best part of three years just trying to drink guantanamo out of my mind."
假设你因喝酒而被停学,罚做20个小时的义务劳动,那你就做上50个小时。
If you got suspended from school for drinking, for example, "and the punishment is 20 community service hours, do 50."
我不喝酒,不吸烟,也不与女孩子们做一些过分出格的事情,尽管我跟不少亲吻过。
I don't drink, smoke, or go beyond petting with girls, though I kissed a fair number.
团体的发言人SarahCant医生说:“虽然有许多因素可能都会对得乳腺癌有一定影响,我们可以做的就是限量地喝酒以降低患病的风险,任何时候改变你的饮酒习惯都不会太迟。”
Dr Sarah Cant, from the charity, said: "Although many factors might affect our risk of getting breast cancer, limiting how much we drink is."
已婚男士比起单身贵族喝酒、抽烟都减少了,吃得更好了,睡眠更充分了,做冒险的事也少了。
Men who are married drink less, smoke less, eat better, get more sleep, and engage in less risky behavior than their unmarried peers.
虽然医生告诫他不要喝酒,但他不能说服他这样做。
Though the doctor advised him to give up drinking, he wasn't able to persuade him to do so.
这些规定有每天必须6:30起来做晨练,禁止喝酒抽烟,周末也除了拿到许可的人外都不得外出。
This includes compulsory physical exercise at 6.30am, a ban on alcohol and smoking, and confinement to campus at weekends except for those with written permission to venture out.
他的办公室是要发现问题的美德,鸟类和宝石,并作出相似,对各种鸟类飞行前驱魔人,唱歌,喝酒,因为天然鸟做的。
His Office is to discover the Virtues of Birds and Precious Stones, and to make the Similitude of all kinds of Birds to fly before the Exorcist, singing and drinking as natural Birds do.
我们喝酒吃饭,做情侣们在热恋时做的事。
We wine and dine, did them things that couples do when in love.
当然,青少年们会开始尝试父母可能不让他们做的事情,比如说抽烟、喝酒。
Flora : Of course. Teenagers experiment with things that their parents might tell them not to, such as smoking and drinking alcohol.
有节制喝酒的人经常在别人的陪同下这样做,因而这些社会心理因素可能与酒本身一样强大。
People who imbibe moderately often do so in the company of others, and these psychosocial factors may be as powerful as the drink itself.
两个已婚哥们一天晚上出外喝酒,一个对另一个说,我真不知道怎么做才好。
Two married buddies are out drinking one night when one turns to the other and says, "You know, I don't know what else to do."
但是隔壁有钱人家在这十年的大部分时间里一直请所有街坊邻居家的青少年喝酒,如今终于决定不再这么做,这是不是也没什么?
But what about when the rich family next door have been supplying liquor to the neighbourhood's teenagers for the best part of a decade and eventually decide to stop?
做于1883年的《愤怒的面具》便是这类作品。画中,一位正在喝酒的忧郁男子被门口的老妇吓到。
Painted in 1883, "the Scandalised Masks" is a domestic scene of sorts, in which a sorry-looking hunch of a man is startled from his drinking by an old woman at the door.
“戒酒的一月”是指整个一月都不喝酒,保持“滴酒不沾”的行为,这么做通常是因为假日期间饮酒过量。
Drynuary is the practice of not drinking for the entire month of January — staying "dry" — usually in response to over-consumption during the holidays.
“戒酒的一月”是指整个一月都不喝酒,保持“滴酒不沾”的行为,这么做通常是因为假日期间饮酒过量。
Drynuary is the practice of not drinking for the entire month of January — staying "dry" — usually in response to over-consumption during the holidays.
应用推荐