我相信大家会愿意与我一起共祝特德和劳拉喜结良缘。
I'm sure you'll all join me in wishing Ted and Laura a very happy marriage.
在定婚24年之后,名为阿布杜拉西姆的摩洛哥战士与新娘喜结良缘。
After 24 years of engagement, a Moroccan soldier named Abderrahim has married his bride.
比如,神父的一句“我现在宣布你们成为夫妻”可让两人喜结良缘。
A priest, for example, can make two people married by saying "I now pronounce you man and wife".
他没等我回答,便说:“是这样,迈克尔和汉纳终于喜结良缘了。”
He didn’t wait for an answer. “Yup(=yes), Michael and Hannah are going to tie the knot!”
愿天下有情人终成眷属,前生注定,喜结良缘。新婚大喜!百年好合!
Wish all shall be well, jack shall have Jill, former life doomed, tie the knot. Newly-married exultation! Good luck in one hundred!
在定婚24年之后,名为阿布杜拉西姆的摩洛哥战士与新娘喜结良缘。
RABAT, Morocco (Reuters) - After 24 years of engagement, a Moroccan soldier named Abderrahim has married his bride.
天造地设的一对:切尔西·克林顿和马克·梅兹文斯基明天将喜结良缘。
He fits the bill: Chelsea Clinton and Marc Mezvinsky are set to wed tomorrow.
1999年7月4日,这一对眷侣在都柏林的路特尔斯顿城堡喜结良缘。
The couple tied the knot on July 4, 1999, at Luttrellstown Castle in Dublin, Ireland.
感情的加深我们在朋友的祝福下喜结良缘,结婚的那天我们邀请了很多朋友。
Feelings deepens we are under the friend's wish pleased knot good marriage, get married of that day of we invited a lot of friends.
可怜的艾德娜快要30岁了,她的很多女朋友要么已经结婚了要么快要喜结良缘了。
Poor Edna was getting on for thirty and most of her girlfriends were either already married, or about to tie the knot.
杨利伟在母亲同事的介绍下与同县姑娘张玉梅相识相恋,1990年冬天喜结良缘。
With the help of his mother's colleague, Yang got to know Miss Zhang Yumei, a girl in the same county, and married her in the winter of 1990.
喜结良缘是一家应市而生的专业婚房计公司,以提供全面性的家居解决方案为工作核心!
Married is a city born to be a professional wedding room design company, to provide comprehensive solutions for home working the core!
近日,印度尼西亚两位50多岁的老人在互联网上举办了婚礼,但喜结良缘的两人至今还未曾谋面。
Two Indonesians in their 50s exchanged wedding vows this week without ever meeting by using the Internet to make up for the oceans that separate them.
我是戴罗赛蒙,我的中文不太好,希望大家多包涵。今天,是梅杰先生和张莹小姐喜结良缘的大好日子。
I wear the Rosay Mongolia, my Chinese is not too good, hoped that everybody forgives. today, is Major Mr. And Miss Zhang Ying the happy knot predestined match excellent day.
这对新婚夫妇选择了加州圣巴巴拉一处私人住宅,在上百名亲朋好友的见证下,于八月十四日喜结良缘。
The newlyweds tied the knot in front of 100 of the couple's closest family and friends at a private residence on Saturday night (August 14) in Santa Barbara, Calif.
昨天下午,30岁切尔西·克林顿同32岁的金融家马克·梅兹文斯基喜结良缘,他们俩从童年时代起就是好朋友。
Yesterday afternoon Chelsea Clinton, 30, married childhood friend, financier Marc Mezvinsky, 32.
易捷航空的机长杰弗里·哈森说:“主持空中婚礼对于我来说是一个殊荣。如果能在云端见证新人们喜结良缘,我一定会很激动。”
Easyjet captain Jeffery Husson added:"To officiate a wedding is a special honor for me, It would be exciting, if I could marry couples above the clouds."
这个观念给IT增加了健康剂量的实用主义,并直接让企业战略(即你的“同步”)和你所做的东西喜结良缘,并带来了一个以面向结果为中心的IT。
This mindset adds a healthy dose of pragmatism to IT, and also directly marries the corporate strategy (there's your "alignment") to what IT is doing, and brings a results-oriented focus to IT.
这个观念给IT增加了健康剂量的实用主义,并直接让企业战略(即你的“同步”)和你所做的东西喜结良缘,并带来了一个以面向结果为中心的IT。
This mindset adds a healthy dose of pragmatism to IT, and also directly marries the corporate strategy (there's your "alignment") to what IT is doing, and brings a results-oriented focus to IT.
应用推荐