在商品价格较高的时期,西迁的速度大幅增长。
During periods when commodity prices were high, the rate of westward migration increased spectacularly.
诚然,这些生产商节省的制造成本可能会使得杂货店里的商品价格更低,但有多少消费者会在收银台前联想到这些呢?
Granted, these producers' savings probably translate into lower prices at the grocery store, but how many consumers make that mental connection at the checkout counter?
商品价格就像全球增长的监管者。
只有增加支出,才会提高商品价格。
越南进口的商品价格也在上涨。
Prices for the commodities Vietnam imports were rising, too.
研究的主要着眼于下降的商品价格。
在过去,低利率常伴随低商品价格。
In the past low rates would probably have been accompanied by low commodity prices.
研究集中于下降的商品价格。
其他因素也影响着商品价格。
商品价格在过去的几天下跌了10%。
许多人期望大宗商品价格能继续升高。
大宗商品价格上升,推动矿业个股走高。
商品价格涨势过快过多,有过度的倾向。
Commodities have done too much, too soon. These things have a tendency to overshoot.
该数据只能直接捕捉零售商品价格的变动。
The data directly capture changes in the prices of retail goods only.
而如果商品价格稳定,通货膨胀可以减缓。
Inflation, meanwhile, could slow if commodity prices stabilise.
一些对冲基金受到了大宗商品价格的冲击。
但这也不是说大宗商品价格就会持续飚升。
But that does not mean commodity prices will continue to surge.
这使得投机兴趣回到很多大宗商品价格上。
That brought speculative interest back into many commodity prices.
全球商品价格四月份飞涨后这个月急剧下跌。
Global commodity prices slipped sharply this month, after soaring in April.
商品价格涨落的最有说服力的解释就是供求。
The most persuasive explanation for the rises and falls of commodities is demand and supply.
大宗商品价格目前正永久性地上涨。
商品价格为何上涨?
股市急剧下跌,商品价格跳水,而波动性上升。
Stockmarkets are down sharply, commodity prices have tumbled and volatility is up.
商品价格为何在上涨这个问题必须分为几部分。
THE question of why commodity prices have been rising must be broken down into several components.
一个读者读者曾经问我是否害怕商品价格的修正。
A reader asked me if I feared the correction in commodity prices.
但是,分析师对大宗商品价格前景不那么有信心。
But analysts are less confident about the outlook for commodities prices.
证劵市场明显下跌,商品价格下跌,波动率上扬。
Stock markets are down sharply, commodity prices have tumbled and volatility is up.
证劵市场明显下跌,商品价格下跌,波动率上扬。
Stock markets are down sharply, commodity prices have tumbled and volatility is up.
应用推荐