• 第三部分电子商务合同法律责任

    Part three: The legal obligations of E-Business contracts.

    youdao

  • 改用本币牵涉到重新协定国内涉外商务合同

    The return to a national currency would also involve renegotiating business contracts, both within Greece and between Greeks and others.

    youdao

  • 所有参数细节商务合同商品为准。

    All the parameters and details of the car depend on business contracts and commodities car.

    youdao

  • 签署商务合同我们随时恭候你们来开始谈判。

    We are always here awaiting respectively for your coming.

    youdao

  • 电子商务合同问题电子商务中的核心问题。

    The problem of e-business contract becomes the core of e-business law.

    youdao

  • 德里科学顾问对于许可证商务合同来说非常有帮助性。

    Scientific advisers in Delhi were "very helpful" with permits and business contacts.

    youdao

  • 技术协议作为商务合同一部分合同同时生效

    This technical agreement shall become effective upon the signing of commercial contract & be made part of the contract.

    youdao

  • 使学生有效撰写专业订单通读理解国际商务合同

    Enable students to write the professional and effective order, read and understand the international business contract.

    youdao

  • 商务合同翻译质量提出很高要求增加了难度

    Business Contracts made on the high quality of the translation requirements, but also increased its difficulty.

    youdao

  • 参与商务合同评审程序确保所有条款审批报价相符

    Participate commercial Contract Review procedure to be sure all the economic items are consisted with approved quotation.

    youdao

  • 本文力图功能文体学角度研究英文商务合同文体特征

    This article aims to investigate the stylistic features of English business contracts from the aspect of functional stylistics.

    youdao

  • 除了其他方面,绿科技已经伪造商务合同疯狂膨胀销售量指控

    Rino has been accused of creating phony business contracts and wildly inflating its sales, among other things.

    youdao

  • 所有单据必须注明信用证编号日期商务合同编号日期。

    All documents must indicate number and date of this Letter of Credit, as well as number and date of this Commercial Contract.

    youdao

  • 电子商务主要通过网络缔结电子商务合同,从而进行交易的。

    E-business is conducted by concluding e-business contracts on the Net.

    youdao

  • 第二本文的核心部分涉及英文商务合同理论实践问题。

    The second chapter is the most important part of the thesis, covering theory and practice of E-C translation of business contracts.

    youdao

  • 而本论文将尝试从另一个视角——即创建国际商务合同翻译模式进行研究

    The author here offers a new perspective - to study it by creating an international business contract translation model.

    youdao

  • 本文德国功能翻译理论视角出发,旨在探讨理论指导下商务合同的汉译。

    This paper is focused on the translation of business contracts from the perspective of German functionalist approaches.

    youdao

  • 擅长翻译商务合同论文宣传资料网站介绍建筑工程外贸留学移民资料等

    She is skilled in translating business contract, academic paper, brochures and website scripts, construction, engineering, foreign trading, and overseas education & immigration.

    youdao

  • 国际商务合同因此得到频繁应用此同时,高质量合同翻译获得更需求

    International business contracts have thus been more frequently used and high-quality contractual translations are in increasing need.

    youdao

  • 但是,目前不少商务合同翻译存在不准确、专业、佶屈聱牙的现象,有的甚至是错误百出。

    However, many of the translated business contracts are inaccurate, unprofessional and even awkward, not to mention some mistakenly-translated message.

    youdao

  • 这些不合规范商务合同翻译不但引起法律纠纷,导致经济损失,甚至会扰乱国际市场秩序。

    These unqualified translations not only lead to legal disputes and financial losses, but also disorder the international market.

    youdao

  • 介绍商务合同概念内容措词结构时态语态等方面分析了英语商务合同语言特征

    This paper introduces the concepts and contents of commercial contract, and analyzes the language features of English commercial contract from the wording, structure, tense and voice.

    youdao

  • 长期合作伙伴,负责所有信件邮件、宣传资料商务合同笔译以及国外客户的所有洽谈事宜。

    Long term client; we translate all letters, mails, publications, and business documents between English and Chinese, and also help to communicate with its foreign customers.

    youdao

  • 本文阐述了国际商务合同定义、语言特点、一般合同经常包含条款以及研究合同翻译准确性意义的重要性;

    Firstly, a general introduction is given about the contract, including the definition, general provisions, legal elements and the significance of this study.

    youdao

  • 英语商务合同,有些句式几乎合同用到,这些句式的翻译往往是约定俗成的。常见的结构如。

    The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.

    youdao

  • 二者统一成立有效电子商务合同衍生出电子商务合同成立的时间、地点数字凭证以及电子签名法律效力问题

    Consequently, problems on the legal power of contracts arise such as the time and place of concluding the contract, digital evidence and electronic signature.

    youdao

  • 越来越多的英语学习者法律专业的学习者都强烈希望可以商务合同英语有更多的了解这样,便可以准确完美翻译它们

    More and more English-learners and law-majors hope they can know something about business English contracts so as to understand them correctly, translate them exactly and make them perfectly.

    youdao

  • 本文通过英文商务合同分析,得出了其词汇句法篇章层面文体特征,并继之探讨了英文商务合同的中译技巧问题。

    Through the analysis of two samples, this thesis generalizes the stylistic characteristics of English business contracts at lexical, syntactic and textual levels.

    youdao

  • 本文通过英文商务合同分析,得出了其词汇句法篇章层面文体特征,并继之探讨了英文商务合同的中译技巧问题。

    Through the analysis of two samples, this thesis generalizes the stylistic characteristics of English business contracts at lexical, syntactic and textual levels.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定