活着一天,就是有福气,就该珍惜。当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我发现有人却没有脚。
Live one day, is blessed, you should cherish. When I cry I had no shoes, I found someone have no feet.
活着一天,就是有福气,就该珍惜。当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我发现有人却没有脚。
You should treasure everything when you are living. I find someone have no feet when I am crying for not having shoes.
“我不是在为妈妈哭泣。”他相当气愤地说。
"I wasn't crying about mothers," he said rather indignantly.
也许我可以转向他,举起书的封面,用哭泣的声音说:“对不起,先生。”
Maybe I could turn toward him, hold up the cover of the book and say in my crying voice, "I'm sorry, sir."
我想自杀,并忍不住地哭泣。
我宁愿自己是疯子,也不愿成为那种在情况需要时不哭泣,或者根本不让自己有任何感觉的人。
I'd rather be crazy than be the kind of person who wouldn't cry when the situation called for it, or who wouldn't let herself feel anything at all.
我跌跌撞撞地走进漆黑的夜晚,哭泣着,双腿因恐惧而颤抖。
I stumbled out into the black night sobbing, my legs wobbly from fear.
当我做关于哭泣的演讲时,我请观众举手告诉我,哪些艺术形式最能使他们感动流泪。
When I lecture on crying, I ask my audience to let me know, by a show of hands, which art forms most move them to tears.
我常常为此哭泣,觉得自己不再是最好的作家,我什么都不是。
I used to cry because of it, thinking that I was no longer the best writer, I was nobody.
他的妹妹开始哭泣,并且请求他不要去:“如果他们杀了你,亲爱的小鹿,我就一个人孤零零的在树林里了,被整个世界遗弃了。”
His sister wept, and begged him not to go, "If they kill you, dear fawn, I shall be here alone in the forest, forsaken by the whole world."
她突然改唱了另一支歌曲《阿根廷,不要为我哭泣》。
不要为我哭泣,福特·科尔·蒂娜。
你怎么会为一个你几乎不认识的人哭泣,我为什么要哭,是为s还是为她的故事而哭?
How do you cry for someone you hardly know? And for what was I crying? S or her story?
她写道:“有一片衣襟遮着孩子的脸,我整个身体,整个灵魂都在哭泣,让我把那片衣襟扯下来,去看看我的宝贝的脸蛋。”
There was a flap of cloth over its face. My entire body, my entire soul cried out to me to turn the flap down, to look at my baby's face.
当我还是一个十来岁的青少年时,我记得我在床上哭泣因为我想到我无法拥有我想要的生活——有篱笆的小屋,婚姻和孩子。
As an adolescent of maybe ten or eleven, I remember crying in bed because I never thought I'd be able to have the life I wanted - the picket fence, the marriage, the children.
我开始哭泣,我是一个多么悲伤、丑陋的女孩儿啊!我像发怒的小兽一样尖叫,想要抓破镜中的那张脸。
Such a sad, ugly girl! I made noises like an angry animal, trying to scratch out th face in the mirror.
我们许多早期的所作所为让我哭泣,让我欢笑;过去的记忆毕竟无法泯灭我们的幽默感。
Many of our early doings made me weep with laughter; they didn't after all ever succeed in banishing our sense of humor.
大卫说,孩子还活着,我禁食哭泣。因为我想,或者耶和华怜恤我,使孩子不死也未可知。
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
这天,母亲看到了人间的一个动人,随着她的哭泣,我从天上落到了一条小溪里。
On this day, the mother saw the earth as a moving, with her crying, I fell from the sky where a small stream.
回忆到这里,来自菲律宾39岁的Olive开始哭泣,“我不知道,当她十一年前叫我住在这儿的时候,我们彼此相亲相爱。”
Recalling this, Olive, who’s 39 and from the Philippines, starts to cry. “I didn’t know, when she asked me to live here eleven years ago, we would fall in love with each other.”
我眼看着你死去,我听着你每晚睡梦中的哭泣。我还太年轻,所以你应该早就知道你不可能依靠我。
I watched you die, I heard you cry every night in your sleep. I was so young, you should have known better than to lean on me.
我忘了挽留,我忘了哭泣,我忘了脆弱,你无法明白我的彻夜难眠,梦里梦外都是你的摸样。
I forgot to retain, I forgot to cry, I forgot the fragile, you cannot understand my tossing and turning, dream dream is your touch.
我笑,我爱,我希望,我努力,我受伤,我需要,我害怕,我哭泣。我知道你也经历同样的事,所以我们其实真的并无不同,你和我。
I laugh, I love, I hope, I try, I hurt, I need, I fear, I cry. And I know you do the same things too, so we're really not that different, you and me.
有时候我伤心哭泣。我想的是,我所钟爱的孩子怎么会和我根本不理解的人走到一起的。
Sometimes I weep. I'll think, How could my child who I loved so much marry someone I don't understand at all?
我害怕独自回家,所以我开始哭泣,我和我的妈妈很生气。
I was afraid of going home alone, so I started to cry and I was angry with my mother.
不要在迦特报告这事,总不要哭泣。我在伯亚弗拉辊于灰尘之中。
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
不要在迦特报告这事,总不要哭泣。我在伯亚弗拉辊于灰尘之中。
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
应用推荐