例如,美国歌手蕾哈娜(Rihanna)在2015年纽约大都会艺术博物馆慈善舞会上穿了一件中国红裙。
Rihanna, a US singer, for example, wore a Chinese red dress to the 2015 Met Gala in New York.
如果这套服装真的是用手纸制成,而不是看上去像手纸,那么蕾哈娜可能带来更大的影响。
If this outfit was made of actual toilet paper, rather than just looking like it is, then she might have made more impact.
在蕾哈娜的案子中,其中一个反应是一个阳台的倾斜角度是错误的,它在一个深深的屋檐下面。
In Rihanna's case, one of the alleged responses to a balcony being improperly sloped was that it was under a deep overhang.
从那时开始,蕾哈娜就远不是个酷酷的流行歌手那么简单。但是,她的歌仍然是在回答着是什么,却从不明说为什么。
Since then, Rihanna's become something more than an icy pop star, but still, while her songs answer what, they never seem to get to why.
这是关于蕾哈娜的情绪宣泄,还是对阿姆的原谅?
尽管对蕾哈娜的解读一片空白,她的最佳歌曲却产生在她最脆弱无助的时候。
In spite of Rihanna's fundamental blankness, her best songs are nevertheless the ones that leave her the most vulnerable.
在台上,蕾哈娜滑行、跳跃、信步走,她变成了一个舞蹈流行明星,而她并不太擅长舞蹈——每次移动,她的伴舞都会紧紧地围上去像是在保护她。
On stage, Rihanna slithered, she hopped, she sashayed. She’s a dance-pop star who isn’t much of a dancer — every time she moved, her backup crew clustered tightly around her as if to shield her.
桑德拉·布洛克,蕾哈娜和林赛·罗翰:这些妇女有什么共同之处?
Sandra Bullock, Rihanna, and Lindsay Lohan: What do these women have in common?
据警方报告,蕾哈娜那时忍受着沉重的感情伤害和满嘴的血迹。
She suffered heavy bruising and a "mouthful of blood", according to police reports.
三月份,布朗的化妆室倒闭了。《早安,美国》的专访谈到有关蕾哈娜的事情后,布朗再次发怒。
In March, Brown smashed up his dressing room, "going ballistic" after he was asked about Rihanna in an interview with Good Morning America.
在经历过被前男友克里斯·布朗人身攻击的风波之后,蕾哈娜透露,自己从未像现在这般幸福过。
Rihanna, who endured an assault at the hands of her ex-boyfriend Chris Brown, has revealed she is happier than ever.
歌手蕾哈娜和名模海蒂·克拉姆也榜上有名。
Singer Rihanna and supermodel Heidi Klum also made the list.
周二晚上,蕾哈娜在纽约尤宁·代尔的拿骚退伍军人纪念体育馆。
Rihanna at Nassau Veterans Memorial Coliseum in Uniondale, N.Y., on Tuesday night.
为避免此类窘况出现,美国歌手蕾哈娜在大型活动前都要给自己的名人好友们发信息,确保不会遭遇撞衫的尴尬。
To avoid such embarrassment, American singer Rihanna often texts her celebrity PALS before big events to make sure their outfits don't clash.
蕾哈娜选择了舒适的打底裤和温暖的短外衣夹克在洛杉矶的第五大道购买鞋子。
Our latest style crush, Rihanna, goes for comfy leggings and a warm duffle jacket to peruse the shoe aisles at Saks Fith Avenue in Los Angeles.
据美国娱乐新闻报道,在圣诞节前与棒球明星马特·坎普分手之后,蕾哈娜再次回归单身。
Rihanna is single again after splitting from baseball hunk Matt Kemp, according to U.S. reports.
酷玩乐队近日证实了天后蕾哈娜将在新专辑献唱。
Coldplay have confirmed that Rihanna has contributed vocals to a track set to appear on their forthcoming new album.
歌手凯蒂·佩里和蕾哈娜在参加派对时尽情享用棒棒糖。
Singers Katy Perry and Rihanna satisfied their sweet tooth craving with Sugar Factory Couture Lollipops while attending a partyin New York City.
而蕾哈娜则表示:“我一直是Gucci品牌和产品的忠实粉丝,特别是Gucci的手提包。”
Rihanna adds, "I have always been a fan of the Gucci brand and the products, especially their handbags."
蕾哈娜(Rihanna),亲爱的,那是件汗衫。
据爆料者称,蕾哈娜的工作太繁忙,以至于马特·坎普实在没办法跟上她疯狂的旅行日程,这件事情比看上去要严重得多。
The insider says, "(Rihanna has been) so busy, he just can't keep up with her crazy travel schedule... It was never as serious as it looked."
范德雷女士现在担任Latina的主编,该杂志主要针对年轻的女性读者。 她说,早在此事发生之前,克里斯的铁杆粉丝们就不喜欢蕾哈娜。
Even before this incident, Mr. Brown’s core fans didn’t like Rihanna, said Ms. Valdés Ryan, now editor in chief of Latina, a magazine for young women.
歌手格温·史蒂芬妮和蕾哈娜也跻身榜单前十。该榜排名不分先后。
Singers Gwen Stefani and Rihanna also appear in the top 10, which does not rank its entrants in order.
美国的《公告牌》杂志把蕾哈娜与Lady Gaga 、碧昂斯和玛利亚-凯利并列为单曲夺冠最多的热门歌手。
Billboard announced last week that she's tied with Mariah Carey, Lady Gaga, and Beyonce for the most number one songs on the pop airplay chart.
美国的《公告牌》杂志把蕾哈娜与Lady Gaga 、碧昂斯和玛利亚-凯利并列为单曲夺冠最多的热门歌手。
Billboard announced last week that she's tied with Mariah Carey, Lady Gaga, and Beyonce for the most number one songs on the pop airplay chart.
应用推荐