提供多个汽车品牌的汽车销售图表视图。
Provides a chart view for car sales of multiple automobile brands.
在有些品牌的汽车上也可能标在汽油盖中。
无论是在中国举办奥运会,还是亚运会,会场外一定要有我们自己品牌的汽车。
Whether Olympics Games or Asian Games in China, we can find our own brand vehicles outside. The declaration once to be considered to shoot a line has come true.
通用汽车上个月曾表示,自己正与上汽研究是否可通过前者遍布世界各地的销售渠道来销售上汽MG品牌的汽车。
Last month, GM said the two companies are looking at the possibility of selling SAIC's MG-branded cars through GM's world-wide sales channels.
要美国消费者接受中国品牌的汽车可能需要漫长的过程。目前,中国汽车仅仅占领了新兴市场,人们更关注价格而不是质量。
American consumers might be slow to embrace Chinesebranded vehicles, which so far have made inroads only in emerging markets that care more about price than quality.
要美国消费者接受中国品牌的汽车可能需要漫长的过程。目前中国汽车仅仅占领了新兴市场。在那里,人们更注重价格而不是质量。
American consumers might be slow to embrace Chinese-branded vehicles, which so far have made inroads only in emerging markets that care more about price than quality.
这些不同档次的汽车品牌组合成了一架“成功阶梯”,客户随着自己人生地位的提高可以依次选购不同品牌的汽车,永远都不会离开通用汽车。
Together they formed a 'ladder of success,' allowing customers to move up as their station in life improved, without having to leave the GM family.
作为一个例子,可以想像一下不同品牌的汽车经销商,如GM、Ford、Toyota、Mazda等等。假如这些品牌各自都开发一套服务来获取一辆车的价格。
As an illustration, consider car dealerships of different brands such as GM, Ford, Toyota, Mazda, etc. Suppose each of these brands develops a service to get the price of a car.
人们开着同样品牌的日本或欧洲汽车。
People are driving the same brands of Japanese or European cars.
如果中国品牌能够吸引这些人,那么不但会对美国汽车三巨头,也会对在美国销售的日本厂商造成巨大的连锁反应。
If a Chinese brand could attract these people, it could cause a huge ripple effect among the Big Three and the Japanese manufacturers selling in the USA.
这两大古老品牌的未来不是在英国汽车工业的摇篮考文垂,而是在塔塔汽车的故乡浦那。
The future of these two grand old badges will be shaped not in Coventry, the cradle of the British motor industry, but in Pune, home of Tata Motors.
格特先生:奢侈品牌和汽车是最明显的受益者,还会继续如此。
Mr. Gerth: Luxury brands and cars are the most obvious beneficiaries and will continue to be so.
getCarSale用于检索所有汽车品牌的销售数据。
GetCarSale for retrieving the sales data for all automobile brands.
只要去Facebook看看,你就会发现,社区正在或多或少影响着汽车品牌的投入。
Go to Facebook and you'll find communities of greater or lesser involvement and affection devoted to many car brands.
1937年当我的祖父将丰田品牌引入汽车业的时候,他创立了一套原则,正是这些原则一直在指引着我们的运作。
When my grandfather brought Toyota into the auto business in 1937, he created a set of principles that has always guided how we operate.
在观看电视的黄金时间中的两个小时里你有可能看到两到三种不同品牌汽车的广告。
In two hours of prime time TV you might see ads for two to three different brands of cars.
我知道那些居住着最新的豪宅、拥有着最新的汽车和从品牌店购买的时尚服装的人们所欠的债务超过收入。
I know people living in brand new huge homes with new cars and the latest fashions from all the boutiques yet they owe more than they earn.
对混合动力车在中国市场的最初期望销量,以及可能使用的品牌名称,这家美国汽车巨头的高管未加透露。
Executives at the us auto giant would not say how many hybrid cars the group would initially look to sell in China, or which brand name it would use.
尽管吉利是在中国是最知名的汽车品牌之一,却通常并不是最受尊崇的品牌之一。
While Geely is one of the best-known car brands in China, it hasn't generally been one of the most respected.
曾经不会考虑买其他品牌汽车的消费者如今有理由去选择丰田以外的品牌。
Customers who once wouldn't think about looking at another brand now have reason to.
最近其他兼并海外品牌的案例包括南京汽车集团收购英国的跑车品牌MG。
Other recent acquisitions of famous brands include Nanjing Auto Group's purchase of Britain's MG sportscar brand.
随着全球汽车行业的力量平衡东移,各国汽车制造商都在密切关注着中国何时会出现一个具有全球竞争力的汽车品牌。
As the balance of power in the global car industry shifts to the east, motor manufacturers are watching closely for the emergence of a globally competitive Chinese car brand.
今年,现代汽车在中国几乎超过丰田汽车,同时也是印度最大的外国汽车品牌。
Hyundai almost overtook Toyota in China this year and is the biggest foreign car brand in India.
帕卡德是1899 - 1958年间出品的高档品牌汽车,引入了一些新的设计,包括新式的方向盘。
Packard, an upscale brand produced from 1899 to 1958, ushered in several innovative designs, including the modern steering wheel.
“我们喜欢乔尔[伊万·尼克]打造的品牌形象,这在最近的汽车行业是弥足珍贵的,”圣菲利普先生说。
"We love the brand voice that Joel [Ewanick] has achieved, and that's rare in automotive these days," said Mr. Sanfilippo.
去年,福特汽车表示,这两个著名的英国汽车品牌并不能给它带来收益——同样地象征着福特的式微。
Last year Ford concluded that it could not make money from the illustrious British marques-equally a sign of its waning fortunes.
而丰田,正是以一丝不苟地注重品质而打造出自己的品牌,现在却因许多型号的汽车浮出鲜为人知的问题,而面临一场信誉危机。
But Toyota, a company that built its reputation with meticulous attention to quality, is now facing a credibility crisis as little-known problems are surfacing with many of its models.
而丰田,正是以一丝不苟地注重品质而打造出自己的品牌,现在却因许多型号的汽车浮出鲜为人知的问题,而面临一场信誉危机。
But Toyota, a company that built its reputation with meticulous attention to quality, is now facing a credibility crisis as little-known problems are surfacing with many of its models.
应用推荐