虽然英国天主教徒极度失望,但是他们还是准备咽下苦果,尽可能过好双重生活。
Although bitterly disappointed, most English Catholics prepared to swallow the imposition of the fines, and live their double lives as best they could.
所以,确定你的团队已经准备好了再充分授权,否则的话,你和你的组织将会因为他们的不智决定而咽下苦果。
Make sure the team is ready forempowerment or you and the organization will suffer from the consequences oftheir poor decisions.
如今,这个俱乐部变得越来越大,越来越官僚化;并且还吸收了许多东欧国家,它们为了进入这个俱乐部不惜以被迫咽下苦果为代价。
The club is now bigger and more bureaucratic, and includes east European countries which were forced to swallow much unpalatable stuff as the price of entry to the club.
大型媒体公司已经咽下了这枚苦果,并且意识到了他们正在对媒体发售失去控制。
Big media has swallowed the bitter pill, and realized that they've lost control of distribution.
这场谈话是她那天不得不咽下去的第二枚苦果。
This conversation was another of the bitter pills she had been obliged to swallow that day.
当股市泡沫破灭时,在牛市中赚钱的投资者通常会咽下损失的苦果,而世界则会艰难前行——2001年科技泡沫破灭后就是这样的场景。
When equity bubbles burst investors who made money in the boom typically swallow their losses and the world trudges on for example after the bursting of the tech bubble in 2001.
当股市泡沫破灭时,在牛市中赚钱的投资者通常会咽下损失的苦果,而世界则会艰难前行——2001年科技泡沫破灭后就是这样的场景。
When equity bubbles burst investors who made money in the boom typically swallow their losses and the world trudges on for example after the bursting of the tech bubble in 2001.
应用推荐