薇薇:蛇会咬他们吗?
我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中爬行的,用毒液害他们。
And I will send the teeth of beasts against them, With the venom of those that crawl in the dust.
当他们直接接触侵犯他们的人时则使用他们的尖牙咬他们,而且注射他们的毒液。
When they are directly in contact with their prey they use their fangs to bite them, and inject their venom.
路加医生明白,当一只狗受了伤或是在痛苦当中,如果有人伸手想要帮助它,它准会咬他们一口。
Doctor Luke understood that if a dog is injured or in pain, he will bite the hands that try to help him.
我想咬他们,可他们堵住了我,我只觉头上有块东西敲了一下,他俩轮着揍我,我能感觉到骨头断了。
I tried to bite them but they blocked me. I could only feel a block of something hit me against the head. I could feel my bones break as they took turns hitting me.
他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行的,用毒气害他们。
They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
心:(突然出声)大家干嘛这么烦阿,那个人还有他的部下就算再强,只要大哥变成龙,就能咬他们啦!
Shin: (suddenly speaks) Why is everybody so annoyed? No matter how strong the plotter and his subordinates are, Elder bro. can bite them if only he transforms into a dragon!
因为蛀虫必咬他们,好象咬衣服;虫子必咬他们,如同咬羊绒;惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
狗爱护它们的朋友,咬他们的敌人,这一点和人有很大的不同,人没有如此爱憎分明,并且总是把爱和恨混在一起。
Dogs love their friends and bite their enemies. Quite unlike people, who are incapable of pure love and always have to mix love and hate.
澳大利亚的两位露营者讲述了他们从鳄鱼口中奇迹般脱险的过程。该鳄鱼爬上岸堤并且开始嗜咬他们的帐篷和毯子。
Two Australian campers told of their miraculous escape from the jaws of a crocodile which climbed a river embankment and began gnawing at their tent and blankets.
你不能咬鬼或梦里的人,如果你尖叫,他们也不在乎。
You can't bite a ghost or a dream, and if you scream they don't care.
工作人员将包括沮丧的祖父母,他们将解释孙子如何打破灯、咬、尖叫和踢。
The staff would include depressed grandparents who would explain how grandkids break lamps, bite, scream and kick.
还有一些哺乳动物像鸭嘴兽、鼩鼱等也是有毒的,他们会自己产生毒素,然后通过咬,刺或者其他的偷偷摸摸的方式把毒素抹到别人身上。
Other mammals, such as the platypus and some shrews, are venomous, meaning they produce a toxin internally then put that toxin into another critter by biting, stinging, or some other more devious way.
不过没有关系,我宁愿被他们杀死也不愿被那些鸭子咬或是被那些母鸡啄。
But it doesn't matter. I would rather be killed by them than be bitten by the ducks or pecked by the hens.
因为老鼠对其身体非常讲究,会不懈地去掉身上的任何污垢,所以手术后要给他们打上石膏,以防他们咬坏缝合线。
Becauserats are meticulous about their bodies and work tirelessly to ridthemselves of any bits of dirt, they have to be put in body casts aftersurgery to prevent them from removing their sutures.
汉诺记录道,他们追踪并捕获了三头这种雌性动物,不过后来它们疯狂地反抗啃咬,于是被船员们杀死并剥去了皮。
Hanno reported that they chased and caught three females but when the animals fought and bit savagely they were killed and skinned.
嗅嗅、匆匆和其他啮齿类动物一样头脑简单,但直觉良好。和别的老鼠一样,他们寻找的是那种适合啃咬的硬奶酪。
The mice, Sniff and Scurry, possessing8 only simple rodent9 brains, but good instincts10, searched for the hard nibbling11 cheese they liked, as mice often do.
“爱丽丝,”卡莱尔问道,“他们会咬饵吗?”
被他们杀死,要比被鸭子咬、被鸡群啄,被看管养鸡场的那个女佣人踢和在冬天受苦好得多!
Better to be killed by them than be snacked up by the ducks, 12 pecked by the hens, or 13 spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.
他们对诸如沙鲨等小一点的鲨鱼所咬食的伤口进行了测量,或把大鲨鱼击昏,用电击刺激其颌部肌肉,以测量其咬劲。
They also measured the bites of small sharks such as sand sharks, and tested larger sharks by knocking them out and using electricity to stimulate the jaw muscles.
由于他们掌握的技能实在有限,你可以想象他们“连抓带咬”的情景,而这正是他们通常用来探索世界的方式。
With a rather limited repertoire, you can expect infants to exercise the "grab and gum" schema quite often as they explore the world.
他们想知道僵尸父母们怎么才能制造这么多的啃咬者和吞噬者,他们的家庭内部是什么样子的,还有他们的教育是不是总能成功。
They wonder what these parents do to produce so many biters and gnawers, what it's like inside the family, and whether they could do it too.
现实:孩子们抓牢着他们的水彩笔,把盖子都取掉了,开始狂咬水彩笔,他们把颜色弄得全身都是,衣服上,腿上和手臂上都有。
Reality: The kids hoarded the markers, removed all the lids, chewed them until they couldn’t go back on the markers but not before trying and getting marker all over their clothes, legs and arms.
在美国密苏里的圣·路易斯公园里,当一群椋鸟试图抢走一只饥饿的土拨鼠的坚果的时候,这只土拨鼠继续啃咬他的食物,完全无视他们的存在。
A hungry prairie dog carried on nibbling his nut as a flock of starlings tried to get his lunch, and he completely ignored them at st Louis Zoo in Missouri, US.
他们将毛虫放在不同的烟草植物上,经过8天的观察,通过对比发现35%的植物开花时间调整到了早上,相对没有被啃咬的烟草植物只有11%开花时间在上午。
He put caterpillars on plants that had not been attacked and found that after 8 days, 35% of their flowers opened in the morning--compared with 11% on unmolested plants.
他们将毛虫放在不同的烟草植物上,经过8天的观察,通过对比发现35%的植物开花时间调整到了早上,相对没有被啃咬的烟草植物只有11%开花时间在上午。
He put caterpillars on plants that had not been attacked and found that after 8 days, 35% of their flowers opened in the morning--compared with 11% on unmolested plants.
应用推荐