玛丽学习汉语和过去一样努力。
同时,和过去一样天才卓别林继续领先于其它人的脚步。
Meanwhile, Genius Chaplin continued to put one foot in front of the other much as before.
人们想要事情都和过去一样,因为这会让生活更好过。
People want things to be the same as they've always been, because that makes life easier.
但是和过去一样,一些实际问题只能使用CSS中技巧来解决。
As always, however, some practical requirements can only be solved by using dirty tricks in CSS.
他看上去不像那么没文化了,但他的确还是和过去一样没文化。
He's less uneducated than it appeared, but he's still as uneducated as before.
《星球大战》有趣的地方就在于,它现在仍然有和过去一样多的相关性和影响力。
What's fun about Star Wars is that it still has as much relevance and impact now as it did then.
像其他患有关节炎的老了的动物一样。Tom不能再和过去一样能跳过花园的栅栏了。
Like other elderly animals suffering from arthritis, Tom can't jump like he used to and the garden fence that blocks his passage into the wide world beyond the garden proved to be too much for him.
Curapipe公司开发的新系统(和过去一样)依附于广泛用于清洁城市输水管道的“好猪”系统。
Curapipe’s system piggybacks, as it were, on the system of “pigs” commonly used to clean urban water mains.
我们怎样能证明一种归纳原理,如未来将和过去一样,或所谓“自然齐一性”原理是正确的呢?
How can we prove that an inductive principle is right, e. g. "the future will be the same as the past," or what is called "Uniformity of Nature"?
结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。
Married sons most often have their houses built near their parents' Home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as be-fore.
事实上,这些贷款机构可能还略略降低了对借款人的“折幅”要求,至少表明他们和过去一样乐观。
In fact, those lenders slightly reduced haircuts to their borrowers - a sign they were at least as sanguine as before.
今年的影片中包括来自德国、法国和印度的电影,但是和过去一样,美国与韩国电影的缺席令人瞩目。
Germany, France and India were represented, but as in the past, films from the United States and South Korea were conspicuously absent.
和过去一样,门票并非是由数个保管单位(如FIFA的成员组织)先买下的,而是直接进入公开售票环节。
As in the past, tickets that are not be bought by various stakeholders such as FIFA member associations will subsequently be put on sale to the general public.
一些旧油画,包括在圣彼得堡郊外雪地里发现的一幅彼得大帝的肖像画,都小心地进行了复制,古老的宫殿建得和过去一样美妙绝伦。
Old paintings, including a portrait of Peter the Great which was found in the snow outside st Petersburg, have been carefully recreated, and the old palaces have been made as wonderful as in the past.
我这么做了,从此,我再也不能和过去一样了,从此,我便被世俗遗弃,我和羞耻结合,羞耻令我活下去……我知道我和别的女人不同。
I knew it was ordained that I should never marry an equal, so…I married shame. It is my shame that has kept me alive, my knowing that I am truly not like other women.
他提出的未来和过去一样都属于经纪人的论断,和他关于美国是全球的推销员的观点相符合,但是随着很多其他非居间化的标志的出现,这个论断似乎站不住脚了。
The suggestion that the future, like the past, will belong to the middleman may suit his view of America as the world's salesman, but it sits ill with many other signs of disintermediation.
即便是过去备受瞩目、与拉斯维加斯舞台一样具有戏剧性和舞台效果的科技新闻发布会,喜好也发生了改变。
Even the technology press conferences, which have been high-profile in the past and reached a level of drama and theatrics fitting for a Las Vegas stage, have a different bent to them.
现在的行为标准和过去不一样了。
与皮尤研究中心过去对图书馆使用情况的调查一样,2016年4月的调查还衡量了美国人的图书馆使用情况和参与程度。
As in past Pew Research Center surveys of library use, the April 2016 survey also measured Americans usage of and engagement with libraries.
中国人对过去和未来一样充满好奇,相比而言,他们对当下就缺乏热情了,好像他们对当下理解得滚瓜烂熟。
Chinese people today are equally curious about the past and the future, but seem to be disinterested in the present, as if they already understood very clearly today's world.
因为市场崩溃,Suncorp和大多数企业在过去两年中做的一样,通过大量裁员来重建组织。
With the collapse in the market, Suncorp, like most major organizations over the last two years, went through re-organisations with considerable staff reductions.
你可以从过去学习到东西是因为,即使写作就是思考,那么读书和看电影也一样。
You can learn from the past because, while writing is thinking, so, too, are reading books and watching films.
对各个学科所取得的进步我们或许会感到吃惊,但是测试人们知识和能力的方法仍像过去一样原始。
We might marvel at the progress made in every field of study, but the methods of testing a person's knowledge and ability remain as primitive as ever they were.
在过去,和公司大部分的重要决策一样,这个决定可能引发骚动。
Such a decision might have caused ructions in the past: most of the company's big choices did.
即使这么多年过去,他的语气和兴趣还和从前一模一样,我对他这些天的了解甚至比从前我睡在他身边的时候还要多。
While his tone and interests seemed shockingly familiar to me even after all those years, within days I learned far more about him than I ever had lying next to him in bed.
即使这么多年过去,他的语气和兴趣还和从前一模一样,我对他这些天的了解甚至比从前我睡在他身边的时候还要多。
While his tone and interests seemed shockingly familiar to me even after all those years, within days I learned far more about him than I ever had lying next to him in bed.
应用推荐