其中如第八篇中的其中一句话让我深思命运如此,为天有眼兮何不见我独漂流?
Among these are the eighth chapter in one of the sentences I ponder the fate of the case, for the days I have not seen eye-Xi he drifting alone?
粮食的安全和命运依赖于充足的雨水,在非洲尤其如此。在那里,96%的农田依赖于降雨,而不是较发达地区常见的灌溉。
Food security and fortunes depend on sufficient rain, and nowhere more so than in Africa, where 96% of farmland depends on rain instead of the irrigation common in more developed places.
对他来说,接受自己失明的命运是一码事,而在可以如此容易解决的情况下还让事情继续存在,则完全是另一码事。
For him, it was one thing to accept his own fate of being blind and quite another to allow something to continue when it could be fixed so easily.
至今,还没有海外收购的失败案例——可即使如此,根据麦肯锡顾问的意见,失败是60%到70%海外收购案的命运。
No big foreign acquisition has failed so far-even though, according to consultants at McKinsey, that is the fate of 60-70% of cross-border takeovers.
我想知道它们为何有如此命运,只有崇拜的儿子能看到,公众无缘得见。
I wondered what had consigned them to this fate-hidden from the public, seen only by an adoring son.
考虑到美国如此庞大的经济规模,以及国外对美元如此贪婪的胃口,似乎很难想象美国会遭受葡萄牙和希腊类似的命运。
America's economy is so large, and foreign appetite for greenbacks so voracious, that it seems inconceivable that it could suffer a fate similar to that of Portugal or Greece.
西班牙从业人的命运是如此的不同,有些人从未那么好,有些人从未那么糟糕。
The fate of Spanish workers is a story of contrasts. Some have neverhad it so good; others have never had it so bad.
我们认为,他最喜爱的事物,其优点并没有那么突出,他个人的命运也并没有那么悲惨,造成他的情绪的诱因并不是非同寻常的,这些都不足以成为他如此强烈地表达自己情绪的理由。
The merit of his favourite, we say, is not so great, his misfortune is not so dreadful, his provocation is not so extraordinary, as to justify so violent a passion.
但是,究竟是什么使这相当淳朴的忠诚——姑且承认,对那些我从未见过、实际也不想见的那些人的命运的忠诚——如此强烈呢?
But what on earth makes this-let's admit it-pretty unsophisticated devotion to the fortunes of men I've never met and don't really want to so powerful?
尽管如此,如果让你或者我写几行有关人的命运的无常的话,很可能我们写出的更接近我想象的句子而不是“传道书”中的那句。
Still, if you or I were told to write a few lines on the uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer to my imaginary sentence than to the one from Ecclesiastes.
不平等加剧的主要原因在于农村与城市家庭命运的不同,在中国尤其如此。
The main cause of increased inequality, especially in China, is the differing fortunes of rural and urban households.
然而,对于外部的观察者来说,仔细地观察天空,是永远不可能观察到如此无可变更的命运。
Yet to an observer outside, keeping a careful watch on the heavens, such an inexorable fate can never be observed.
的大使将发表报告,西方的外交官(包括科索沃的阿族)称它将最终决定科索沃的命运/地位,但俄国(和塞尔维亚)却不认为如此。
Western diplomats (and Kosovars) say that will be the end of the game; the Russians (and Serbs) say it will not be.
流光(Lumia)800注定是命运的杰作,诺基亚的硬件可以做得相当出色,不过软件确实如此糟糕。
The Lumia 800 is supposed to be kismet: Nokia makes great hardware, but terrible software.
有些人成功是因为命运注定,但是大多数人成功是因为他们立志如此。——查尔斯·狄更斯。
Some people succeed because they are destined to, but most people succeed because they are determined to. — Charles Dickens.
他如此大的恩惠可以帮助很多人改善他们的生活,甚至改变他们的命运。
His great grace could help a lot of people to improve their lives, even change their fate.
似乎是那么奇怪,有时候命运能够如此现实地出现,然而结果不过是个梦想。
It seems so strange that sometimes fate can appear to be so real, and yet turn out to be a fantasy.
但是某一天一定会被一个叫做现实的东西打破。然后我们抱怨着自己的悲惨命运,为什么生活如此不公平。
But someday it must be broken by a thing named reality, and then we complain the bitter fate, why life is so unfair.
你已经如此的接近裂口,处在旁观者的角度,我们非常的高兴,最终你将掌握自己的命运。
You have closed the gap for us so much that we actually delight here in sitting back while you take control of your own destiny toward that very end.
那情形是如此的毫无希望,我觉得我陷进了一个荒谬的泥潭中,使我放弃一切土身出来的念头,把自己交给命运安排了。
The case is so hopeless, and I feel that I am wallowing in such a bog of nonsense, that I give up all idea of getting out, and abandon myself to my fate.
一位如此深远地改变了中国历史和中国人命运的伟人,是值得纪念与记忆的。
Changed the Chinese history and the Chinese destiny extraordinary personality so profoundly, is worth commemorating and the memory.
一位如此深远地改变了中国历史和中国人命运的伟人,是值得纪念与记忆的。
Changed the Chinese history and the Chinese destiny extraordinary personality so profoundly, is worth commemorating and the memory.
应用推荐