把牌翻过来寻找一下命运之轮,它的位置会给你答案。
Turn the CARDS over looking for the Wheel of Fortune. Its position gives you the answer.
为你叔叔的失踪而复仇,并唤醒命运之石!
Avenge your uncle's disappearance and awaken The Stone of Destiny.
从78张牌中取出命运之轮这张牌,把它正面向上放在你前方。
Remove the Wheel of Fortune from the 78 card deck and place it before you face up.
心之试炼将评判你等是否具备与贤者会面并知晓命运之资格!
Ud: the Test of the Heart will judge whether you are worthy to meet the Oracle and learn your fates!
最终技能是:六只手臂召唤召唤出命运之轮,发射出创世之光。
Final skills: call out six arms Wheel of Fortune, launched the creation of light.
爱情就像财富,有赖于命运之轮,它始终处于剧烈的上下颠簸之中。
Love is like a treasure, it depends on the wheel of fate, it is always in a violent up and down.
诺恩,一个纺织着命运之绳的有魔力的老妇人,是个挪威人,通常有两个或更多姐妹。
The Norn, the magical old woman who spins the rope of fate, is Norse and usually has two or more sisters.– RL
如果命运之轮落在第一个位置,它代表“是”也是对问题最迅速而有利的答案。
If the Wheel card has fallen in the first position, it indicates "Yes," and the speedy and favorable solution of one's problem.
罗马学者西塞罗cicero和希腊诗人平德尔pindar都引用过命运之轮。
Roman scholar Cicero and the Greek poet Pindar both reference the Wheel of Fortune.
爱情就像财富,有赖于命运之轮,它始终处于剧烈的上下颠簸之中。(范布勒)。
Love is like wealth depends on the wheel of fortune, it is always in the the severe bumps up and down. (Fan Bule).
“他们的名字会和那些失败的勇者们一起被雕刻在命运之墙上,”巴尔·塞纳宣布。
"Their names shall be graven on the Gates of Fate amongst the other valiant fallen," declared Barsena.
凯恩·血蹄:传说他看得到大地母亲所编织的命运之绳。他必然能为你们指点迷津。
Cairne Bloodhoof: Legends say that it saw the strands of fate as they were woven by the Earth Mother. It alone can show you your destiny.
生活证实一个箴言,依它行事就会幸福,不为君主效忠者,会被绞死于命运之树。
The life doth prove the precept, who obey shall happy be, Who will not serve the sovereign, be hanged on fatal tree.
这种悲剧性精神品格和心态的形成包蕴着时代之悲,命运之痛,家世之感,身世之慨。
This style originates from his tragic mental character mentality, which embedded the sorrow of times, the pain of fate, the feeling of ancestry as well as the sigh of his own origin.
克罗索:你别想控制你的命运之线,你别想穿过命运之镜子!你本来一直享受着强大的力量,但是你从来没有意识到。
Clotho : You will never control your thread, Kratos. You were not meant to travel through the mirrors of destiny. You are medeling with powers that you do not understand.
更重要的是,“仅仅因为我生来就比那些比自己幸运的人少了一些优势,我就注定应当接受我所抽中的命运之签吗?”
"And most importantly:" was I destined to accept my lot in life just because I was born with fewer advantages than those luckier than I?
我曾觉得自己是这样的,当军号响起,子弹就在耳旁飞过,而我就在那里,一个士兵蜷伏在战壕中并准备用刺刀冲锋,来掌握我的命运之喉。
I had been seeing myself on stage, with a war bugle blowing and bullets whizzing by and here I was, a soldier crouching in his trench and ready for a bayonet charge, to take my fate by its throat.
在《坎特伯雷故事集》中,杰弗里·乔叟geof frey Chaucer使用命运之轮来描述他僧侣故事中的几个历史人物的悲剧陷落。
In the Canterbury Tales, Geoffrey Chaucer USES the Wheel of Fortune to describe the tragic fall of several historical figures in his Monk's Tale.
不过巨人也从来没有打扰过山下富裕的果园,也许是因为害怕命运女神诺恩——一个奇怪的老女人。据说她住在山顶上,转动着命运之轮。
But neither did the giants bother the rich country of orchards below; perhaps from fear of the Norn, a strange old woman said to live on the mountain top and spin fates.
然而,命运之轮却开始了逆转,许多意外纷至沓来,而奋斗多年的目标成了虚假的谎言,梧明子的人生跌倒了谷底,他能不能战胜自我和命运,重新振作起来?
However, many accidents happen, his everlasting target changes into a false lie, and his life falls down to the bottom. Can he overcome himself and the fate, can he pick himself up?
如果野心被正确看待,那么它所带来的回报——财富、名望、对命运的掌控——就必须被认为是值得为之牺牲的。
If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition—wealth, distinction, control over one's destiny—must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf.
如果野心被正确看待,那么它所带来的回报——财富、名望、对命运的掌控——就必须被认为是值得为之付出牺牲的。
If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition—wealth, distinction, control over one's destiny—must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf.
所以对于吸血鬼这种文类,洛奇的说法是:“让主人公既成为她自己命运的缔造者,同时也是她无法控制的力量之受害者。”
So the vampire genre, Lodge says "allows the protagonist to be both the author of her own destiny and the victim of forces beyond her control."
我想到了马可波罗的命运,他是在一团憎恶之云的笼罩中弃世的。
I recalled the fate of Marco Polo who died under a cloud of contempt.
我有种感觉,这个国家正在发生的一切不仅仅关乎一国之命运。
I have a sense that what is going on here concerns much more than the fate of a nation.
个人的雄心如果能被正确看待的话,那么它的回报——财富、声誉、对命运的掌握——则应该被认为值得为之付出牺牲。
If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition - wealth, distinction, control over one's destiny - must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf.
个人的雄心如果能被正确看待的话,那么它的回报——财富、声誉、对命运的掌握——则应该被认为值得为之付出牺牲。
If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition - wealth, distinction, control over one's destiny - must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf.
应用推荐