与“不可靠”测试员组对的30名孩子中,只有5名参与了后续活动。
Only five of the 30 children paired with the "unreliable" tester participated in a follow-up activity.
添加-a 可以创建管理员组,见 清单20。
To create an admin group, add the -a switch, as shown in Listing 20.
然后,使用“用户管理员”程序,将用户添入该计算机的管理员组。
Then use the user Manager program to add a user to the Administrator's group for this computer.
如果不是这么做的,使用本地管理员组中的用户来卸载并重新安装VVM。
If this was not done, uninstall VVM and re-install it using a user that is part of the local administrators group.
通过添加启动用户机器的管理员组和审计失败的对象访问检查文件访问权限。
Checking file access permissions by adding the launching user to the machine's administrators group and auditing failed object access.
管理员组:系统管理员的组帐户,对工作组使用的所有数据库都拥有完全的权限。
Admins group: The system administrator's group account, which retains full permissions on all databases used by a workgroup.
当主管理员创建了新的虚拟门户时,他或她将新虚拟门户的管理委托给次级管理员组。
When the master administrator creates a new virtual portal, he or she delegates the administration of the new virtual portal to a group of sub-administrators.
IBMCognos8虚拟视图管理器的安装要求由本地管理员组中的账户来完成。
The installation of IBM Cognos 8 Virtual View Manager requires to be done by an account part of the local Administrators group.
如果没有重新输入与创建原始文件所用完全相同的项目,将导致创建无效的管理员组?。
That was used to create the original file. Failure to re-enter the exact entries that were used to create the original file will create an invalid Admins group?.
但是,为了调试由其他用户启动的本机或托管应用程序而成为管理员组的一部分是必要的。
However, it is necessary to be part of the Administrator Group in order to debug native or managed applications that were launched by a different user.
安装过程的一些步骤需要使用管理员组id,以便充当操作系统的一部分,并作为一项服务进行登录。
Some steps of the installation procedure require the Administrator group ID to act as part of the operating system and to log on as a service.
如果您是内置管理员组的成员,将会给您分配两个运行时访问标记:标准用户访问标记和管理员访问标记。
If you are a member of the Built-in Administrators group, you are assigned two run-time access tokens: a standard user access token and an administrator access token.
如果在一个日志文件(错误日志中出现的实例)的名称发生了变化,该批次将发送邮件给管理员或管理员组。
If there is a change in the name of a log file (error log appears for instance), the batch would send out an email to the administrator or administrator group.
您可以使这个过程自动化,并且当可用空间降低到一定的级别时,自动地向管理员(或者管理员组)发送电子邮件。
You can automate the process and automatically send the administrator (or an administration group) an E-mail when the available space gets below a certain level.
这个元素允许程序员获取一组节点,按某些标准来进行分组,然后处理由那一选择过程组成的每一个组。
This element allows the programmer to take a set of nodes, group it by some criteria, and then process each group formed by that selection process.
您,作为系统管理员,可以为每个组而不是每个成员赋予对大型工作空间的访问和权限。
You, as the system administrator, can apply access and permissions for each group for large workspaces rather each member.
在复审中,一组程序员评论代码,以决定其是否满足了需求。
During a review, a team of programmers critiques code to determine if it meets its requirements.
使用权限组,管理员可以根据各种因素,例如用户执行的角色和使用的功能,对一组权限进行分组。
Using a privilege group, the administrator can group a set of privileges based on various factors like roles performed by the users and functions used.
通常,一个用户是他或她的同名组中的唯一成员,这个同名组有效地将访问权限限制于该用户。
Typically, a user is the only member of his or her eponymous group, which effectively limits access solely to the user.
项目管理员可以创建和删除用户组。
社区由资产、管理员、用户、用户组和评论过程组成。
Communities consist of assets, administrators, users, user groups, and review processes.
除了标准的角色之外,我们增加了管理员、客户、操作员和工作组负责人的角色。
In addition to the standard ones, we have added roles for administrators, customers, operations, and workgroup leaders.
它还提供了基于工作队列的工作方式,在这种方式中,管理员可以在组之间转移工作项目。
It also provides for a work-queue based working style, where an administrator can transfer work items among groups.
对于不同的主体组,管理员常常需要使用不同的规则集合。
Administrators are often required to have a different set of rules for different group of principals.
通过将域分配给卷组和管理员,就可以限制常规用户管理卷组。
By assigning domains to volume groups and administrators, a normal user can be restricted in managing volume groups.
用户组管理员模块会要求输入密码。
这个意外让一位组员回电说,加热是生产商用来防止生油变臭的,是精制过程的一个环节。
This surprise led one panelist to recall that heating is part of the refining process that manufacturers use to deodorize raw oils.
科赫先生始终觉得哪里不对劲,怀有自己可能受骗了,就花重金请来一组调查员帮他挖出真相。
Unable to live with the feeling that he might have been defrauded, Mr Koch threw money at a team of investigators to root out the truth.
科赫先生始终觉得哪里不对劲,怀有自己可能受骗了,就花重金请来一组调查员帮他挖出真相。
Unable to live with the feeling that he might have been defrauded, Mr Koch threw money at a team of investigators to root out the truth.
应用推荐