这个批评源于CNN评论员杰克·卡弗蒂最近的评论。
This criticism comes after remarks recently made by CNN commentator Jack Cafferty.
从未有人责备美国有线新闻网的评论员杰克·卡弗蒂是个畏首畏尾的人。
No one has ever accused CNN commentator Jack Cafferty of being a shrinking violet.
影片中一段由华尔街股票交易员杰克·摩尔(影片主角)所写的声明首句即为:“你首先要知道是:丘吉尔.施瓦茨公司无处不在。”
An exposé of the firm, written by Jake Moore, a disillusioned prop trader and the film’s central character, begins: “The first thing you need to know about Churchill Schwartz is that it’s everywhere.”
迈克·杰克逊过去是,一直都会是杰克逊家族和人类家族的所敬爱的一员。
Michael Jackson was, and always shall be, a beloved part of the Jackson family and the family of man.
杰克·哈洛·葛伦在第二次世界大战期间担任轰炸机的领航员,1944年他在德国上空执行任务时,与敌军开火交战,结果为国捐驱,他的遗体最后长眠于德国乡间一个村庄的田野之中。
Jack Harold Glenn was a World War II bomber navigator who was killed during a firefight as he flew a mission over Germany in 1944, his body coming to rest in a field in a rural village.
提交了无数份简历,参加了很多次面试,杰克最后终于获得了一份工作,就是他现在从事的,在一个小公司做保管员。
After submitting numerous resumes and weathering several interviews, Jake finally attained a custodial position at the small company where he presently works.
陪审员曾从一位莫里的病人听到对莫里的赞美,但这位心脏学家在对待杰克逊的工作中变得心不在焉。
Jurors also heard from a former Murray patient who lauded the doctor's treatment of him, but said the cardiologist became increasingly distant and hard to reach while working with Jackson.
拉塔亚并不是杰克逊家族中谈及迈克死亡周年纪念的唯一成员。
LaToya's not the only member of the Jackson family talking ahead of the first anniversary of Michael's death.
杰克在这个小公司做保管员快七个月了,到目前为止,他的工作记录良好。
Jake has worked as a custodian at a small company for approximately seven months, and until recently he has had an impeccable work record there.
1825天之前,杰克·多尔西和程序员同伴们开发出了一个新服务,并使用它发送了一条信息“刚刚设置好我的twttr”。
Just 1,825 days ago, Jack Dorsey sent a five-word message using a new service he had just finished building with a team of programmers: “just setting up my twttr.”
这项研究由菲利斯·杰克(Felice Jacka)博士,一位在澳大利亚墨尔本大学的研究员和她的同事牵头,研究的成果发表在3月的美国精神病学期刊(American Journal of Psychiatry)上。
The study was headed by Felice Jacka, Ph.D., a research fellow at the University of Melbourne in Australia, and her colleagues. The results were published in the March American Journal of Psychiatry.
早期的大脑研究员约翰·休林·杰克逊(1)讲述了一个关于他的一名女病人的故事。这个病人在生活中完全失语。
An early investigator of the brain, John Hughlings-Jackson, recounts a story about a woman patient of his who lived completely without speech.
扎克伯格表示,杰克逊在Facebook的主页以名列第一的650万粉丝的数字超越了奥巴马的粉丝专页一举成为加利福尼亚社交网络服务中最受欢迎的一员。
A Michael Jackson page at Facebook has topped 6.5 million fans, unseating Mr Obama's "fan page" as the most popular at the California-based social networking service, according to Mr Zuckerberg.
杰克·尼科尔森出色地扮演了一名失意的作家,他带着家人来到山间酒店,在那里他们做冬季看门员。
Jack Nicholson is fantastic as a frustrated writer who brings his family to a mountain hotel, where they'll serve as caretakers over the winter.
尽管1979年仍然作为杰克逊兄弟的一员(“五”字去掉了)参加录制,但迈克尔还是把全部的精力投入在《OfftheWall》上,也正是这张专辑宣告了一个巨星的降临。
Though still committed in 1979 to the Jacksons (the "Five" having been dropped) for recording work, he put all his energies into Off the Wall. It heralded his arrival as a major star.
杰克逊先生:他们是电脑录入员。
他们驾车赶到旋转餐厅的停车场时,天已经黑了,杰克开车直奔停车场大门,却被一个保安员拦住了。
It gets dark when they arrive at the restaurant car park. Jack drives the car to the gate and is stopped by a guard.
未来担任迈克尔·杰克逊医生审判的陪审员们已经透露他们写下了他们对于处方药,医生,法庭上的名人,该艺人的生与死的一些看法。
Prospective jurors in the trial of Michael Jackson's doctor have disclosed in writing their views about prescription drugs, doctors, celebrities in court and the life and death of the entertainer.
杰克是一家日报的报导员。他被任命找出人们在晚上最爱做什么。
Jack is a reporter for Daily report. He calls to find out what people like to do in teh evening.
皮特:我在舒勒公司做电脑技术员。杰克:你负责哪些工作呢?。
Peter: I work as a computer technician at Schuller's and Co. Jack: What do your responsibilities include?
杰克看起来似乎不受注意,但他是我们队里不可缺少的一员。
It seems nobody pays attention to Jack, but he is like Q in the corner in our team.
英国外交大臣杰克·斯特劳在英国国会中称:“我们的观察员正在面对越来越严重的生命安全问题。
"Our monitors faced an increasing threat to their safety, " Jack Straw, the British foreign secretary, said in Parliament in London.
瑞贝卡是饭店服务员,艾勒在建筑工地上班,他们当时即将迎来第一个孩子杰克。
He worked construction. Their first child, Jack, was on the way. They were young and in love in America.
这位身份不明的男性呼叫者告诉调度员,这名医生是杰克逊遭受痛苦时唯一一位陪在他身边的人。
The male caller, who was not identified, told the dispatcher the doctor had been the only one with Jackson when he became distressed.
那是圣安托万区的杰克三号,一个嗜杀成性、食人生番式的、满怀血腥的陪审员。
A life-thirsting, cannibal looking, bloody-minded juryman, the Jacques Three of St. Antoine.
那是圣安托万区的杰克三号,一个嗜杀成性、食人生番式的、满怀血腥的陪审员。
A life-thirsting, cannibal looking, bloody-minded juryman, the Jacques Three of St. Antoine.
应用推荐