管理控制部门费用,增强员工成本意识。
Supervise and control division expense, and strengthen the staves' cost consciousness.
由于解雇员工成本高昂,企业本来就不大情愿雇佣他们。
Because it is so costly to lay off workers, businesses are reluctant to hire them in the first place.
美国劳工部的数据显示,由于雇主削减员工成本,美国第二季度生产率出现6年来最大增幅。
The productivity of US workers rose at its fastest pace in six years in the second quarter as employers cut staff costs, according to the labour department.
因为开设公司、雇佣员工成本很高,许多业主和公司选择在黑市运作,给工人发薪也是暗中进行。
Because it costs so much to start companies and hire workers, many entrepreneurs and businesses stay in the black market and pay workers informally.
对于网上商店而言,许多成本,比如库存成本,员工成本的消失,给传统的零售商带来价格压力。
Many costs i.e. store costs, staff cost have disappeared for complete online stores, placing price pressures on traditional retailers.
额外员工引起的如住宿成本等估计每年为918万美元。
The estimate for extra staff and consequential costs such as accommodation was an annual $9.18 million.
雇主将这些成本转嫁给员工。
这将是一种侵占的形式,由员工来承担传统上应由雇主支付的生产成本。
This would be a form of expropriation, with employees absorbing production costs that have traditionally been paid by the employer.
大多数没有被迫破产的公司之所以能够幸存下来,是因为他们保留的员工效率很高,这有助于公司控制成本。
Most companies that have not been forced into bankruptcy have survived thanks to the high efficiency of the employees they retained, which helped the companies control costs.
事实上,做家庭作业的动机是雇主希望将固定成本降到最低:在家工作的人没有福利,工资也比正式员工低。
In fact, homework is driven by employers' desires to minimize fixed costs: homeworkers receive no benefits and are paid less than regular employees.
办公空间成本的上升、通勤压力带来的时间损失,以及对于员工办公室之外生活的缓慢认知——这都是让员工在家工作的有力理由。
Rising costs of office space, time lost to stressful commuting, and a slow recognition that workers have lives beyond the office—all are strong arguments for letting staff work from home.
由于就业保护法使解雇雇员的成本更高,雇主在雇佣新员工时会更加谨慎。
Because employment protection laws make it costlier to fire an employee, employers are more cautious about hiring new staff.
为了降低医疗保险成本,我们应该为所有员工提供严格的慢跑和举重健身计划,并要求身体状况不佳的员工参与。
Since we must reduce our health-insurance costs, we should offer a rigorous fitness program of jogging and weightlifting to all employees, and require employees who are out of shape to participate.
公司支付给员工的工资也变得更少,因为公司要为雇佣安排承担容错成本。
Firms pay staff less because firms carry the burden of the employment arrangement going wrong.
如果解雇更多人员意味为使员工受益成本更高,那么相应的法律需要作出修改。
If hiring more persons means higher costs for employee benfits, then the corresponding laws would have to be changed.
不过他们向内陆走得越远,他们能找到的员工的技术就越差,向市场运输的成本也越高。
Yet the further inland they go, the less skilled the employees and the higher the transport costs to market.
因为这些计划的成本很高,新员工通常适用于固定缴款计划,这种计划雇主缴款较低且退休收入随着市场变化。
Because the cost of such schemes is high, new employees are usually offered defined-contribution (DC) schemes, in which employer contributions are lower and retirement income varies with the markets.
他们最大不满不是关于生意本身,比如优秀可用员工的稀缺或者高昂的成本。
Their biggest gripes have nothing to do with typical business concerns, such as the availability of good staff or high costs.
在这方面来说,你可以是位好上司,你能留住员工,让他们心甘情愿地为你工作,并且在降低公司成本的情况下还能让员工获利。
To the extent that you can be a good boss, you can keep employees, keep them happy, and reduce the costs associated with employee turnover.
在中国劳动力成本快速上升之际,要求外籍员工缴纳社会保险费可能进一步推高在华经营的成本。
At a time when Labour costs are rising rapidly in China, new social insurance levies on expatriate staff could further increase the cost of doing business in China.
记住一点很重要,然而,如何这么做,许多服务会被外包出去,进而导致更低的运营成本同时牺牲了员工利益。
It is important to keep in mind, though, that in keeping with this approach, often many services become outsourced, which in turn may lead to lower operating costs but at the expense of employees.
在以往的经济低迷期,为了降低成本,企业会减少外派员工。
In previous downturns, businesses have cut back on overseas assignments to reduce costs.
她说:“优秀的管理并不是免费的午餐,但和大把砸钱相比,优秀的管理更符合成本效益。毕竟,员工长久的忠诚不是用钱买来的。”
"Good management is not free, but it's pretty cost effective compared to handing out cash, which doesn't buy anyone's loyalty for very long," she says.
她说,为消减成本,促销会一结束立马会有员工被解雇。
Employees were fired immediately after promotional drives to slash costs.
按照2009年的预期收益衡量,谷歌股票目前的市盈率为25倍,但考虑到谷歌的中期收入增长可能会跌向10%,这样的市盈率水平难说合理,而且还要外加谷歌员工的股票期权成本。
With Google's medium-term revenue growth likely to fall toward 10%, it is hard to justify paying 25 times 2009 consensus earnings, including the cost of employee stock options.
管理者能够做的最重要的事情就是建立并维护那些受到鼓励、激励的员工,而且不造成任何成本,而且其中很多都取决于管理者如何依据员工每天的表现来对待他们。
The most important things managers can do to develop and maintain motivated, energized employees have no cost, but rather are a function of how employees are treated on a daily basis.
管理者能够做的最重要的事情就是建立并维护那些受到鼓励、激励的员工,而且不造成任何成本,而且其中很多都取决于管理者如何依据员工每天的表现来对待他们。
The most important things managers can do to develop and maintain motivated, energized employees have no cost, but rather are a function of how employees are treated on a daily basis.
应用推荐