在英国,听众和观众可以收看两个BBC电视频道。
In Britain listeners and viewers can tune in two BBC television channels.
媒体组织竞争剧烈的读者,听众和观众。
Media organizations are competing vigorously for readers, listeners and viewers.
媒介体育,是指媒介化了的体育,即通过媒介传播给读者、听众和观众的体育形象和信息。
Media sport is the mediated sport, that is, it is images and messages, which the media communicate to the readers, listeners and spectators.
当然,英国听众和观众可以收到两个BBC电视频道,五个BBC全国广播电台和几十个地方电台。
And of course in Britain listeners and viewers can tune in to two BBC television channels, five BBC national radio services and dozens of local radio station.
在英国的听众和观众一定能够收听到两个bbc电视频道,五个bbc国际无线服务和几十个当地的无线电台。
And of course in Britain listeners and viewers can tune in to two BBC television channels, five BBC national radio services and dozens of local radio stations.
停止对爵爷弗格森或阿尔塞纳·温格想法的猜测。 就算你对他们内心世界有独断专业的视角,听众和观众也不会买你的账。
Stop second-guessing what Sir Alex or Arsène are thinking, as though you have some exclusive professional insight into their inner brains that is denied to the viewer or listener.
过去一年里BBC世界广播失去了8百万观众和听众。
In the past year the BBC World Service lost 8m viewers and listeners.
由于观众转向有限电视和网络,网络电视的听众在不断的减少。
The audience for network television has been declining relentlessly as viewers have migrated to cable and the Internet.
我们的听众、观众和网络用户在不同的语言之间转换,多方查证不同的消息来源。
Our listeners, viewers, and web users switch between languages and cross-check different sources themselves.
观众、听众和读者正快速老化。奇怪的是,媒体公司并未将之视为灾难。
Viewers, listeners and readers are ageing fast. Oddly, media companies don't regard that as a catastrophe.
我有点纳闷为什么它还行得通,因为近20年来的观众和听众基本都没在现实生活中听到过它。
For the most part, the last 20 years' worth of viewers and listeners have never even heard that sound in real life!
娱乐业在20世纪对上述限制的解决方案很简单:让大片充斥影院,把畅销的音乐装满货架,给收音机听众和电视观众有限的选择,让他们甚至用不着换台。
The past century of entertainment has offered an easy solution to these constraints. Hits fill theaters, fly off shelves, and keep listeners and viewers from touching their dials and remotes.
电视广告反复再三重播,以便让观众和听众多次看多次听。
Television ads are shore -usually only 15, 30, or 60 seconds, but they are repeated over and over again so that the audience sees and hears them many times.
广告是一种传播方式,用来说服观众(观众、听众或读者)对产品和创意或服务采取一些行动。
Advertising is a form of communication used to convince the audience (viewers, listeners or readers) to take some action on the products and ideas, or services.
在BBC广播4频道,广播听众和BBC《未来》栏目的观众就一些有趣的科学问题进行提问,亚当·卢瑟福博士和汉娜·弗莱博士给予相应的回答。
On BBC Radio 4, Drs Adam Rutherford and Hannah Fry have been answering intriguing scientific questions from listeners and the BBC Future audience.
美国国家广告运动采录来自国美不同城市的夫妻们谈论他们那一天为他们的婚姻做了什么,并指引观众和听众们光顾他们的健康婚姻网。
The national AD campaign features couples from various U. S. cities talking about what they did that day for their marriage and points viewers and listeners to their healthy marriages website.
然后,我们可以制定一个使观众和听众确信我们的产品能够 毫无问题 地满足他们的需求的计划。
Then we can make a plan to ensure them that our product can meet their requirement with no problem.
尽管电视和广播节目生动和容易打动观众和听众,但它们已证明不能替代报纸。
Radio and television, vivid and stimulating though these media are, have proved to be no substitute for newspapers.
尽管电视和广播节目生动和容易打动观众和听众,但它们已证明不能替代报纸。
Radio and television, vivid and stimulating though these media are, have proved to be no substitute for newspapers.
应用推荐