到目前为止,世界上只有20多个国家对含糖饮料征税。
So far, just over 20 countries around the world have introduced a tax on sugary drinks.
你也应该尽量少喝含糖饮料。
我们把它们炸得更透,然后将它们就着含糖饮料食用,这和古代的做法肯定不同。
We concoct them even further by deep frying them and then having them with a sugared beverage and that's certainly different than ancient times.
小杯的3.5美元,大杯的5美元。这就很难决定了:小杯饮料可能撑不了你看完整部电影,但花5.5美元买杯含糖饮料又很荒谬。
The small is $3.50 and the large is $5. It's a tough decision: the small size may not last you through the whole movie, but $5.50 for some sugary drink seems ridiculous.
含糖饮料导致风险增加?
牛奶中的蛋白质(乳清和酪蛋白)比含糖饮料更能产生饱腹感。
Milk's proteins (whey and casein) can make you feel more satisfied than sugary drinks.
而且要降低含糖饮料,红肉和加工过的肉类的摄入量。
And low intake of sweetened beverages and red and processed meats.
若预算案得以通过,含糖饮料将面临每盎司1美分的额外征税。
If the budget is passed by the legislature, sugary drinks would be slapped with an extra penny-per-ounce excise tax.
这不是第一个将饮用含糖饮料和血压升高联系起来的研究。
This is not the first study that associated drinking sugar sweetened beverages with increased blood pressure.
如果我们只喝含糖饮料而从不喝水的话,健康,只能与我们渐行渐远。
If we only drink sugary beverages and never drink water, how will our insides be cleansed?
这些食物我偶尔只吃一点点:糖果、精制谷粒、油炸食品、含糖饮料。
I eat a few foods in modest amounts, only occasionally: sweets, processed grains, Fried foods, sugary beverages.
含糖饮料可能也没有营养,但是汉堡包在含脂肪的同时也包含有蛋白质。
Sugary drinks may not be nutritious, but hamburgers contain some protein along with their fat.
甚至是饮料也要小杯就行,一个人根本无需34盎司的含糖饮料。
Even with beverages, there is no reason that a human being needs to consume 34 oz. of sugary soda.
不仅是含糖饮料,不利于口腔卫生,而且他们发热量,并提供很少的营养素。
Not only are sugary drinks detrimental for oral health, they're calorific and provide little in the way of nutrients.
许多年轻人有肥胖的威胁因为他们摄取过量的油炸食物和含糖饮料。
A mass of youngsters are under threat of being obese because they absorb excessive numbers of fried food and sugary drinks.
调查显示,80%的中学生每周最少饮用两次苏打和其他含糖饮料。
The survey also showed that soda and other sugar-based drinks are the choice of 80% of junior high school students at least twice a week.
多喝水(水是你唯一且最好的朋友),远离甜食及含糖饮料。做到这几点就够了。
remember to drink plenty of liquids (water is your best and only friend) and to cut back on sweets and sugary drinks. That's it.
研究人员发现,接受调查的对象中28%的孩子每天都喝三罐或更多含糖饮料。
Researchers found that 28 percent of children in the study sample consumed three or more sugar-sweetened beverages a day.
饮用含糖饮料大大增加了我们热量的摄入,同时减少了我们对有益食品的食用。
Sugared drinks balloon your calorie intake and squeeze out more nutritious foods.
据最新健康调查显示,墨西哥是含糖饮料第一消费国,三分之一墨西哥人超重。
Mexicans are the highest consumers of soda pop, and according to recent health surveys, a third of Mexicans are overweight.
今年年初时宣布的的“含糖饮料征税”将于2018年实施,该规定受到广泛欢迎。
The tax on sugary drinks, announced earlier this year and due to come into force in 2018, was widely welcomed.
尤其是含糖饮料,常喝会导致体重大幅增加,甚至还会让我们更易患上2型糖尿病。
Sugary drinks in particular are thought to result in bigger weight gains and make us more prone to getting type 2 diabetes.
科技期刊《高血压》刊登了一个研究报告显示含糖饮料可能增高血压,而高血压与心脏病有关。
A study in the scientific journal Hypertension suggests that drinking sugar-sweetened beverages may raise blood pressure, which has been associated with heart disease.
2006年,一项由哈佛大学营养学家研究发现,含糖饮料的消费直接导致青少年超体重。
A 2006 study by Harvard nutritionists found sugar-sweetened beverage consumption is linked to higher body weight among adolescents.
正常体重的妊娠期妇女在妊娠前三个月饮用含糖饮料比不饮用者生育超重婴儿的风险更高。
Normal-weight expectant moms who drank sugar-sweetened beverages in the first trimester were at a higher risk of having large babies than the women who didn't consume much of them.
虽然我们都知道含糖饮料热量很高,被认为是导致体重上升的罪魁祸首,但仍有很多疑问。
While we know that sugary drinks are loaded with calories, which are believed to cause weight gain, many questions remain.
虽然我们都知道含糖饮料热量很高,被认为是导致体重上升的罪魁祸首,但仍有很多疑问。
While we know that sugary drinks are loaded with calories, which are believed to cause weight gain, many questions remain.
应用推荐