这个故事中的吝啬鬼在物质上非常富有,但他在道德上却极其贫穷。
The miser in the story is really wealthy, but he is extremely poor in moral sense.
仆人放下了他的小提琴,让吝啬鬼代替他坐上了绞架。
The countryman stopped his fiddle, and left the miser to take his place at the gallows.
“慷慨的吝啬鬼”是一种语词矛盾的说法。
假定你积存了很多的钱,那么你可能会以没有什么价值的方式用掉你的钱,或是成为一个吝啬鬼,无论哪种情况,都是一个负面的典型。
People assume that if you have accumulated money, then you are either using it in some unworthy way or you’re a miser, both of which are negative stereotypes.
上天保佑她不要嫁给一个吝啬鬼。
对吝啬鬼来说,节俭和偷窃之间的界线竟如同旧货市场上的溜溜球般纠结杂乱。
For penny-pinchers, the line between thrift and thievery turns out to be as tangled as a yard-sale yo-yo.
每当我看到它,就会想到巴尔扎克笔下的吝啬鬼,左拉笔下的小偷,科莱特笔下兢兢业业的艺人和福楼拜笔下的弗雷德里克,他们倾其所有,孤注一掷。
Every time I look at it I think of Balzac's misers and Zola's thieves and Colette's hardworking artistes and Flaubert's Francsic, risking everything on one throw of the dice.
如果对自己所有念念不忘是一种吝啬,那么,我,布鲁斯特·阿什旦是一个吝啬鬼。
If it's miserly to count one's blessings, Brewster Ashenden's a miser.
我觉得自己好像是一个财大气粗的帕齐或者是吝啬鬼。
I find myself feeling like either a deep-pocketed patsy or a skinflint.
当然,随后他将不得不扮演吝啬鬼斯库奇,告诉这个国家帐单要到期了。
Later, of course, he'll have to play Scrooge, telling the country that the bill has come due.
还记得那些穿着宽短裤的吝啬鬼,经常抱怨和叫嚷着为什么没有可以讲英语的当地人而得名“来自地狱”的丑陋的美国人吗?
Remember the tightwad tourist whose baggy shorts, frequent complaining and shouted questions about why none of the locals spoke any English made the ugly American the world's Visitor from Hell?
但这种区分对我来说毫无意义,我节俭因为我是个吝啬鬼,反过来说我是个吝啬鬼所以我节俭。
But the distinction is lost on me. I'm thrifty because I'm a tightwad and vice versa.
有些人喜欢区分“节俭的人”(从省钱得到乐趣的人)和“吝啬鬼”(花一块钱好像足足要了他一千条命一样)。
There are those who like to distinguish between "the frugal," who get a kick out of saving money, and "tightwads," who die a thousand full-price deaths with each dollar spent.
他们寻求解决方案的尝试有时候看起来像是向吝啬鬼取经。
Their attempts to find a solution have sometimes seemed to spring from the pages of an overwrought thriller.
一个出名的吝啬鬼终于决定要请朋友到家里小聚。
A notoriously mean person finally decided to invite his friends to a party in his home.
你提到“吝啬鬼”这个词激怒了他。
我独自走在穿越田地的小路上,夕阳像一个吝啬鬼,正藏起它最后的一点儿金子。
I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser.
慷慨的吝啬鬼'在用词上自相矛盾。
史克鲁基是《小气财神》里的顽固吝啬鬼,最后被耶诞精灵感动而做出善举。
Scrooge, the obdurate miser in a Christmas Carol, is finally moved by the Christmas spirit to ACTS of charity.
经观察表明,吝啬鬼、野心家,所有将自己的一生都倾注于某种占主导地位的观念的个人,其情感总是寄托在自己爱好的某种象征物上。
The observation shows that the miser, the ambitious, all his life devoted to a dominant concept of the individual, the emotion is always pinned on a symbol of their love.
吝啬鬼镇目前的居民为63人,与该银行刚开业时相比仅仅增加了8个人。
But growth never came. Tightwad, population 63, has eight more residents now than when the bank opened.
Loewenstein说:“对于一个吝啬鬼而言,噩梦可能就是看到寿司涨价或者打车的时候看到计价器在飞涨”。
"The nightmares for a tightwad are sushi by the piece or a taxi where you have to watch the meter running," Loewenstein says.
“吝啬鬼”银行于1984年5月开张营业,仅两个月后《堪萨斯城时报》便载文对其加以肯定,于是这家银行开始声名远播。
Two months after the Tightwad Bank opened in May 1984, an article on it appeared in the Kansas City Times. Word began to spread.
为什么要花钱保护国内不知感恩一毛不拔的吝啬鬼呢?
Why spend money protecting ungrateful, stay-at-home skinflints?
为什么要花钱保护国内不知感恩一毛不拔的吝啬鬼呢?
Why spend money protecting ungrateful, stay-at-home skinflints?
应用推荐