就连乐于开怀大笑的马克吐温也说,当谈到人像照片时,“没有什么比一个又傻又蠢的微笑被永远定格更可怕的了”。
Even Mark Twain, a man who enjoyed a hearty laugh, said that when it came to photographic portraits there could be "nothing more damning than a silly, foolish smile fixed forever".
尽管使用了这样的方式来压制自传内容的传播,但是自传的大部分还是在数年之内浮出水面,而吐温的禁令也只是让更多的人对这本书感兴趣并极大的提高了书的销量。
In spite of these efforts at suppression, however, most of the autobiography has surfaced over the years, and the supposed "embargo" has only led to increased interest in and sales for the book.
而高盛则称之为“完全的无稽之谈”并且郑重表示他们任然“活力四射”,将来也还是银行界难以置信的吐钱机器。
And Goldman, which calls the allegations "completely unfounded" and vows to defend itself "vigorously," will still be the most spectacular cash machine that banking has ever seen.
马克吐温曾说过关于英国的农村地区“室外绝对漂亮”,他也曾对美国伯克郡的克拉克艺术学院同样感慨于怀。
Mark Twain once said about rural England that it was "too absolutely beautiful to be left out of doors." He could have said the same about the Berkshires, where the Clark is set.
所以尽管素昧平生,我的举止也完全合乎自然,没有丝毫不妥,”马克·吐温在《我的梦中情人》中描写早年与她相遇的梦境。 “她没有惊讶,没有悲伤,没有不愉快,她把一只胳膊放在我的腰上,仰起一张盈盈笑脸,欢迎我的到来。
“I put my arm around her waist and drew her close to me, for I loved her...my behavior seemed quite natural and right, ” Mark Twain wrote in “My Platonic Sweetheart” of an early dream encounter.
我大胆猜想一下,如果让狄巴克来完成马克·吐温的名言,可能会变成:“所有发明家中最伟大的那位叫,意外——或什么也不叫。”
I would venture to guess that if Deepak was to complete Mark Twain's quote, it would read something like this: "Name the greatest of all inventors. Accident-or not at all."
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde )和马克·吐温(Mark Twain)毫无疑问都各自拥有高雅与智慧的头脑,但即便如此也不会有人将其混淆。
Oscar Wilde and Mark Twain both incontestably possessed elegant and witty minds, but no one would mistake either one for his near-contemporary.
我最喜欢、也最适合于我的一条格言是马克·吐温的 — "对不起,我给你写了封长信,因为我没时间写一封短的"。
One of my favorite and most fitting quotes is from Mark Twain — “I’m sorry I wrote you such a long letter; I didn’t have time to write a short one.”
该理念的核心:人人可以给予别人更多——如英国的提款机,将自动给用户提供向慈善捐款的选择。 (近来新闻中,英国提款机时不时会自动多吐钱;而英国银行承担该损失;多取钱的用户无需负责或坐牢,也可选择捐款。
The essence of this idea is that people can give more to one another — British A.T.M.s, for example, would automatically give customers an option of donating to charity.
马克·吐温说:“使心情振奋最好的途径就是让他人也高兴。”
According to Mark Twain, “the best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up.”
猜想一下,一旦你进行练习,你也应当进行不间断地强力把气吐入水中!
You guessed it, whenever you are doing drills you should be exhaling constantly into the water too!
但神使我作了民中的笑谈,我也成了他们吐唾沫在脸上的人。
But he has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.
吃饭时不要搔痒,不要吐唾沫、咳嗽,也不要擤鼻子,除非确有必要。
Being set at meat scratch not, neither spit, cough, or blow your nose except there's a necessity for it.
就这样在吐完那些有毒果子之后,他们的味觉也恢复了。
In this way their taste buds were refreshed after throwing up the poisonous whatnot fruit.
看看你那油腻的身板,你天天看着也不想吐么?
Look at you that greasy plate, you look at every day also don't want to vomit?
马克·吐温先生用活泼的笔法不仅写出了他淘气的性格,也告诉了人们一些社会现象以及做人的道理。
Mark Twain writes not only Tom Sawyer's puckish character in lively ways, but also tells us some social phenomenon and the rules of life.
黄裳道:“阿虎,这呼吸吐呐的功夫我已陆续教给了你,但你还没有将他们融会贯通,这次你也跟这做。”
"Huang Chang Dao:" Tiger, this breath vomits to shout of effort I have already continuously taught to you, but you haven't integrated they, you also do with this this time.
我往外吐唾沫。我什么也看不见。
对园内消费的吐槽也受到了中国媒体的关注。比如,“豪华版”纪念品公仔价格为220元/个(33美元),就餐价格平均约75元/人(11美元)。
Chinese media also focused on complaints about prices in the park, such as a "deluxe edition" souvenir doll selling for 220 yuan ($33) and food costing an average 75 yuan ($11) per person.
对园内消费的吐槽也受到了中国媒体的关注。比如,“豪华版”纪念品公仔价格为220元/个(33美元),就餐价格平均约75元/人(11美元)。
Chinese media also focused on complaints about prices in the park, such as a "deluxe edition" souvenir doll selling for 220 yuan ($33) and food costing an average 75 yuan ($11) per person.
应用推荐