• 其实,”后来科林,“控制不住自己。”

    "But," she said afterward to Colin, "I couldn't stop myself."

    youdao

  • 博劳格后来回忆:“看到那里糟糕状况后:‘开始种植吧’。”

    Borlaug later recalled, "but after I saw the terrible circumstances there, I said, 'Let's just start growing'."

    youdao

  • 际上,后来医生告诉我说得了流感。

    Actually, the doctor later told me that I had the flu (流感) .

    youdao

  • ,他递给一面镜子,:“看看你自己。”我说:“那不可能是。”

    Later he handed me a mirror and said, "Look at yourself." I said, "That can't be me."

    youdao

  • 后来人对吵罗斯太晚都已经朱丽了;并再次离开。

    Later, they argue, and Ross says it's too late, because he's with Julie now; he leaves again.

    youdao

  • 后来来到他们面前,“了,事情砸了,你们不能,再船上因为要沉了。”

    And you are going back to them later and say "I was wrong and it's even worse. You can't stay on the boat 'cos the boat is sinking."

    youdao

  • 可是后来不爱了,虽然没有再次拒绝另一个男生亲密了起来,一杯奶转向时,是欲哭无泪,难道自己一直在做无用功吗?

    But later you said you did not love him anymore and although without turning me down, you got close with another boy. When the milk tea I gave you ended up in his hand, I was crying without tears.

    youdao

  • 后来自传中,弗莱:“应该坚持自己的观点……应该让步。”

    Later, in his autobiography, Humphrey said, I should have stood my ground. I should not have yielded.

    youdao

  • 不行了,”,声音微弱,几乎听不到的声音,后来呼吸渐渐消失了,电话死一般沉寂

    "I'm overwhelmed," he said, so softly that I could barely hear him, and then his breathing trailed off and the phone went dead.

    youdao

  • 后来丈夫如果去参加他们使馆派对使馆里的日子好过些

    My husband said that if I showed up at the Embassy parties, his Embassy life would be easier.

    youdao

  • 后来癌症扩散尽管医生他们已经无计可施却感到欣慰安详

    The cancer had spread and though my doctors said they could do no more for me I felt joy and peace.

    youdao

  • 这本选举策略失误,变装形象依然成了替罪羊:朱利安尼后来再上“周六现场当年最大错误就是主持这个节目的时候穿裙子。”

    But it was still the drag outfit that was blamed: Giuilani later reappeared on Saturday Night Live saying "one of my key mistakes, years ago, was when I hosted this show, I wore a dress."

    youdao

  • 仅仅只是倾听如果抓住任何积极的片断,都会提醒,并强化它们”,后来解释

    "I just listened, and if I caught anything positive I'd remind her and reinforce it," Zhang explains later.

    youdao

  • :“通过泰坦尼克协会认识的,但是后来我成了朋友大概每个月都会看看”。

    "I met her through the Titanic society but she became a friend and I went to see very every month or so," he said.

    youdao

  • 到了她家进来吗?”,,然后编了借口离开,后来没去

    But at her house, when she said, "Coming in?," I said no, made an excuse, and never saw her again.

    youdao

  • 男人开始时的反应是“试试看”,后来变成了哥们儿疯狂了。”

    Men's reactions, he said, ranged from "' I would do something like that 'to' Dude, you're crazy."

    youdao

  • 不停自己,‘为什么他们努力离开这里?’”后来告诉研究人员。

    "I kept saying to myself, 'Why don't they try to get out of here?'" he later told the Observer.

    youdao

  • 曾经讨厌阅读,”布兰登回忆,“后来别人送去成箱书时,看到那些表情。”

    "I used to hate reading," Brandon remembers, "but then I'd see the faces of people when we were giving them boxes of books."

    youdao

  • 收集一些样品他们瓶子里,”后来收集了好多,还做了一个架子来放这些沙子。”

    "I collected a few samples and put them in jars," he said. "Then I had so many I built a rack."

    youdao

  • 所以后来狗时到底在这里干什么

    So we were walking the dog after and I said, what the hell are you doing here?

    youdao

  • 身体的时候非常消瘦,衣服大小也不合适,而且经常遭受别人的欺负,”,“后来17时够了于是常去健身房

    Clothes wouldn’t fit me and I got bullied, ” he says. “Then, at 17, I’d had enough so I took to the gym.

    youdao

  • 后来开玩笑一定他可以留给自己生意时间

    He later joked that I must have been referring to the time he'd have left for his own business.

    youdao

  • 后来允许与她的母亲通话:“莫妮卡哽咽FBI……最后,承认:当时非常混乱”。

    When finally allowed to talk to her mother, "Monica choked out the words: 'the FBI has me."...' She later admitted, 'I was hysterical.

    youdao

  • 甚至极少数发生大角度散射,瑟福后来回忆:“这一生中从未有的最难以置信的事,好比你一张发射出一发炮弹,结果被反弹回来自己身上。”

    A few even bounced straight back at the observer, which Rutherford said was as unexpected as firing a cannon shell at tissue paper and having it come back and hit you.

    youdao

  • 甚至极少数发生大角度散射,瑟福后来回忆:“这一生中从未有的最难以置信的事,好比你一张发射出一发炮弹,结果被反弹回来自己身上。”

    A few even bounced straight back at the observer, which Rutherford said was as unexpected as firing a cannon shell at tissue paper and having it come back and hit you.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定