这是一个事实,没有哪个内心充满厌恶的同性性恋者可以抗拒(不管他或她多么努力去尝试)。
This is a fact that no hate-filled, homophobic person can dispute (no matter how hard he or she tries).
波兰波兹南市的动物园最近因一头名为尼尼奥的大象知名度大增。原因是十岁的公象尼尼奥被认为有同性性倾向。
The Poznan Zoo in Poland has recently been pulling in huge crowds. The reason? A 10-year-old male elephant called Ninio who is suspected of being gay.
在其他地方,如:新罕布什尔州、马萨诸塞州、爱荷华州以及康涅狄格州都认可同性恋婚礼的合法性,并且华盛顿特区很快也会这样做。
Elsewhere, New Hampshire, Massachusetts, Iowa, Vermont and Connecticut have all legalised gay weddings and Washington, DC, may well do so soon.
虽然在2008年一个出于同样目的而范围缩小了的方案被通过了,但是唯一一次全州性的关于限制同性婚姻的法律修正案还是于2006年在Arizona竞选失败。
The only time a statewide ballot proposition to limit gay marriage was defeated was in Arizona in 2006, although a narrower version of that initiative was passed by the state’s voters in 2008.
胜利基金会的发言人丹尼斯·迪森(DenisDison)说,美国人的这种态度使得同性恋人群很难进行竞选,更不用提获得职位的可能性了。
Denis Dison, a spokesman for theVictory Fund, says those attitudes can make it difficult for gay people tocampaign — let alone obtain office.
这份报告由易性者平等国家中心和国家同性恋特别小组共同组织完成,他们调查了6,450位变性或是性别不明的美国人。
The report was conducted by the National Center for transgender Equality and the National Gay and Lesbian Task Force, which surveyed 6, 450 Americans who were transgender or non-gender conforming.
那也就是说,多数基于一定年龄的美国同性恋者仅沉浸在他们的想象中论证自己的国度戏剧性的变得更为包容。
That said, most gay Americans above a certain age have only to dip into their memories for proof that their country has grown dramatically more tolerant.
司法部的这项决定作出后,在几个承认同性婚姻合法性的州,州法院可能会迎来许多来自同性夫妻的挑战。
The decision could open the courts to thousands of challenges from gay couples from the handful of states where gay marriage is legal.
这不仅提高了构建的一致性,而且不断提高的共同性还有助于减少部署问题。
This not only improves build consistency, but enforcing commonality also tends to reduce deployment issues.
获胜者因其对同性恋群体的代表性,还有他自身的突出技艺,个人魅力和外表,将远赴挪威参加世界同性恋先生的角逐。
The winner - picked for his ability to represent gay issues as well as his skills, personality and looks - will head to Norway for next month's finals of Worldwide Mr Gay.
一年后,她的这场悲剧性的死亡可能会导致同性婚姻的新格局。
One year later, her tragic death could reshape the gay-marriage debate.
很多人会觉得我会跟着他们的恐同性、双性、变性的笑话一起笑,或者更糟的是,参加他们歧视同性恋的行为。
A lot of people seem to think that I'll laugh along with their homo/bi/trans phobic jokes, or worse still, collaborate with the poor treatment aimed at queer folk.
我们在工作能力和设备上投入了很多,同时提高了作为第一响应者的通信系统的协同性和可靠性。
We are investing inoperational capabilities and equipment, and improving the reliability andinteroperability of communications systems for first responders.
男性原谅女友和同性出轨,愿意继续维持恋爱关系的可能性平均为50%。
Men's likelihood of continuing to date a girlfriend if she had been unfaithful with a woman was 50 percent, on average.
研究者发现其中存在的赞同性专题大大超出反对性专题,同时(股民)要求股票经纪人们多建议一些可以买进的股票而非需抛出的股票,这成为对于这种显著趋势的反响。
The researchers found that there were a lot more positive than negative stories, an echo of the well-known tendency for stockbrokers to issue more buy than sell recommendations.
那时我写道,因为我们都知道这种广告是不会在美国播出的,不仅仅是因为它是关于同性恋的,而且因为它是一个长达48秒的全商业性广告。
At the time I opined "cause we all know an ad like this won't run in America, not only because it's about gays, but because it's a 48-second commercial.
调查同时也关注到人们自上个世纪六十年代以来,对于同性恋结婚、堕胎、家庭重要性和其它社会准则变化的看法态度。
The study also looked at people’s attitudes towards gay marriage, adoption, the importance of family and other changes in societal norms since the 1960s.
调查同时也关注到人们自上个世纪六十年代以来,对于同性恋结婚、堕胎、家庭重要性和其它社会准则变化的看法态度。
The study also looked at people's attitudes towards gay marriage, adoption, the importance of family and other changes in societal norms since the 1960s.
但法院并未否认此前六个月里18000对同性婚姻的合法性,人们一度认为同性者的结合是无可非议的。
But the court did not nullify the 18,000 gay marriages performed in the state in the six months before the ballot, a period when they were deemed legal.
但法院并未否认此前六个月里18000对同性婚姻的合法性,人们一度认为同性者的结合是无可非议的。
But the court did not nullify the 18, 000 gay marriages performed in the state in the six months before the ballot, a period when they were deemed legal.
仍有丑陋的反驳声有预言的传来,甚至是从在05年就全国性的允许相爱的同性人结婚的加拿大。
Still, the ugly retorts predictably arrived — even from Canada, where loving gay couples have been allowed nationwide to marry since 2005.
如果这一案件现在直接上诉到州最高法院,将会出现要么是像Mr Bloomberg认为的给同性恋婚姻一个完全的司法认可,要么就是相反(这一种可能性更大)。
If the case now goes directly to the state's highest court, there will either be a full judicial endorsement of gay marriage, which Mr Bloomberg would endorse, or (more likely) the opposite.
协同性建模 以服务高复杂的系统,在这里维护模型的抽象性是非常重要的
Reconciled modeling for complex systems where it's important to maintain the abstraction in the model
30年前,当五个在洛杉矶的年轻男同性恋者被一种疾病击垮时,一场逼近的世界性灾难渐露迹象,而这种疾病正是闻名的艾滋病(获得性免疫缺陷综合征)。
Thirty years ago, the world got its first inkling of impending catastrophe when five young gay men in Los Angeles were struck down by the illness that became known as HIV/AIDS.
法国在1999年颁布了同居法令,这是维护同性恋权利上的一次变革性创举,这种似结婚而非的关系得到了法律保障。
When France created its system of civil unions in 1999, it was heralded as a revolution in gay rights, a relationship almost like marriage, but not quite.
这份报告由易性者平等国家中心和国家同性恋特别小组共同组织完成,他们调查了6,450位变性或是性别不明的美国人。
The report was conducted by The National Center for Transgender Equality and the National Gay and Lesbian Task Force, which surveyed 6,450 Americans who were transgender or non-gender conforming.
罗德岛允许同性婚姻的法案目前正在等待州参议院的表态。昨天,该法案在众议院得到了压倒性的支持。
A bill that would allow gay marriage in Rhode Island is now in the hands of State Senate. The measure received an overwhelming support in the House yesterday.
所谓比较,就是按照一定的标准,将两种以上的事物进行对比,找出它们的共同性和差异性,再加以分析从而得出具有一定规律性的结论。
The so-called comparison is comparing more than two things in accordance to some criteria and finding out their commonality and diversity, then analyzing and drawing conclusions with some regularity.
所谓比较,就是按照一定的标准,将两种以上的事物进行对比,找出它们的共同性和差异性,再加以分析从而得出具有一定规律性的结论。
The so-called comparison is comparing more than two things in accordance to some criteria and finding out their commonality and diversity, then analyzing and drawing conclusions with some regularity.
应用推荐