7个州的州议会现已通过了允许同性婚姻法案或一些带有折扣的允许同性婚姻的变型。
Seven state legislatures have now voted to allow gay marriage or some watered-down variant of it.
为了仅有的一点希望将同性婚姻法案写入奥尔巴尼洲法律,倡导者们聚集了全部力量与法庭抗争。
With little hope of getting a gay marriage bill signed into law in Albany, advocates marshaled forces for a court fight.
Wilfore说她的团队选择了同反对同性婚姻法案的战斗很大程度上是因为投票没有结束,“我们从不在选民面前提及同性婚姻”她说,“这是策略”。
"We would never bring gay marriage up before the voters, " she says. "This is [our opponents'] strategy."
Wilfore说她的团队选择了同反对同性婚姻法案的战斗很大程度上是因为投票没有结束,“我们从不在选民面前提及同性婚姻”她说,“这是策略”。
"We would never bring gay marriage up before the voters, " she says. "This is [our opponents'] strategy."
应用推荐