我相信福克兰的同志们知道我说的是谁。
I'm sure the people out there in Queer as Folkland have some idea who I'm talking about.
祖马说:“同志们,过去15年我们取得了很大的成就。”
"Comrades, we have achieved a lot over the last 15 years," said Zuma.
“我还会为张尚武同志雇一个教练来教他表演和唱歌的技巧,”陈光标在他的新浪微博上发布的一段视频里如是说。
"I will also hire a tutor for Comrade Shangwu to teach him presenting skills and how to sing," Chen said on a video posted on his Twitter-like Sina Weibo page.
“同志们,鸟类的翅膀,”他说,“是一个推进前行的器官,而不是用来操纵的器官。”
'a bird's wing, comrades,' he said, 'is an organ of propulsion and not of manipulation.
我是个中国文化与历史专家,同志们不能对我说我不懂中国——他们对外人例必这样说。
I was expert on Chinese culture and history, so comrades could not tell me that I did not understand China, as they routinely told outsiders.
“穿上这套服装我感到骄傲。”他说,一位朋友——更确切地说同志一旁帮他照相。
"I feel proud wearing this uniform," he said as a friend - or rather, a comrade - snapped photos of him.
如果说流了眼泪,我敢打赌,这是为了已故的同志和陷入重围后的惨败。
If there was a tear, I would wager that it was for fallen comrades and for the massacre that surrounded them.
“同志们,”斯诺鲍说,“现在是六点半,我们还有很长的一天。
‘Comrades, ’ said Snowball, ‘it is half-past six and we have a long day before us.
倘若此次招聘是IBM向韩国发出信号说我们是最同志友好的公司,那么它肯定可以招聘到一大批对IBM感恩的员工。
If IBM is trying to signal that it is South Korea's most gay-friendly employer, it may find itself with a large pool of grateful applicants.
欧森同样为摧毁了他女儿的生活而感到巨大的愧疚,她们很难放弃所谓的“美国梦”,但他也说,相比于接受爸爸是同志,父母的离婚对女儿来说更加残酷。
Olson also felt tremendous guilt about disrupting his children's lives and it was "hard to give up the American dream," but said that divorce was harder on them than accepting that he was gay.
“很多男人不曾出柜,其中一个原因是认为‘同志等同于软弱无能’,”他说,“不知怎么的,我们觉得已经摆脱了这观念,但实际上仍然没有。”
Many men don't ever come out, in part because of the idea that "being gay is associated with being weak and powerless," he said. "Somehow we think we got away from that, but we still haven't."
迈克尔告诉我说,到了2005年底,他开始觉得自己生活中的一切都不对头了:那不伦的关系,与其它同志的友谊,甚至还有他致力于鼓舞青年同志士气的杂志。
But by the end of 2005, Michael told me, everything about his life was starting to feel wrong - his unconventional relationship, his gay friendships, even his magazine devoted to lifting up gay youth.
侯海洋说:“由于‘同志你好’有了一个很好的开端,其他志愿者纷纷建议我们可以同时在线下展开活动。”
As Smile for Gay had a good start, other volunteers suggested we did offline events at the same time, “ Hou says.
有些人会倾向于说另一套:“其实,我觉得大部分美国人都把同志视为良师,可以跟他们学学同性恋眼光,来为客厅挑选一个超级漂亮的茶几之类的。” 这说法不错。
The temptation to say, "Actually, I think most Americans see someone who can teach him how to have a queer eye and choose a faaaaabulous end table for the living room, " is great.
“很显然,这儿有爱情故事”伊斯特伍德说,“是同志故事还是别的——我想,观众能判断。”
"Obviously there's a love story here," Mr. Eastwood said. "Whether it is a gay love story or something else - well, the audience can interpret it."
不单是说同志社区出现了婴儿车。
你可以很简单的告诉自己:“脑子同志,我听见你说的话了,但我压根不想理你。”
You can simply say to yourself, “I hear what you’re saying, brain, but I choose to ignore you.”
Bin说。同志亦凡人的制片StijnDeklerck也说:“我在比利时的时候和男朋友牵着手,人们会大喊‘怪物’。
“When I was in Belgium holding hands with my boyfriend people shouted ‘fag,’ ” said Stijn Deklerck, who produces Queer Comrades.
Bin说。同志亦凡人的制片stijnDeklerck也说:“我在比利时的时候和男朋友牵着手,人们会大喊‘怪物’。”
"When I was in Belgium holding hands with my boyfriend people shouted 'fag,'" said Stijn Deklerck, who produces Queer Comrades.
“我认真思考过这些性别混乱的男孩会变成男同志这件事,”Lehne说。
"I really think of the majority of these (gender variant) boys as being gay boys," says Lehne.
但Fatima说,男同志和拉拉并不畏惧法律的制裁,而更害怕家人和邻居。她怀疑很多男同志和拉拉都死于荣誉谋杀。
However, Fatima says, it is not the law that gays and lesbians fear - it's family and neighbors, whom she suspects murder many gays and lesbians in honor killings.
一听说诺里奇(Norwich)(译注:诺里奇在英格兰东部,是诺福克郡之郡府)将举行首次“同志骄傲节”,保利娜•豪(Pauline Howe)老奶奶就给当地委员会写了一封信以表达她的不高兴。
On hearing that Norwich was to hold its first gay pride event, grandmother Pauline Howe wrote to let her local council know of her displeasure.
列宁经常和同志们谈话,同志们总是留心听他说。
Lenin often talked to his comrades and was always listened to attentively.
列宁经常和同志们谈话,同志们总是留心听他说。
Lenin often talked to his comrades and was always listened to attentively.
应用推荐