回到熏制室,特纳带我看了两个混凝土块房间,在那里,人们把加工好的鳗鱼浸入盐水、红糖和本地的蜂蜜里,然后吊在木杆上。
Back at the smokehouse, Turner showed me the two concrete-block Chambers where the eels-dressed and brined in salt, brown sugar, and local honey-are hung on rods.
今天的系统在一个吊舱里拥有导航和瞄准前视红外吊舱(FLIR)。
Today's systems have both navigational and targeting forward looking infrared (FLIR) components inside one pod.
1976年,奇弗受到一份虚假的报道说厄普代克已去世,感动之余他在的日记里记下了下面的吊念之词。
In 1976, Cheever received a false report that Updike had died and was moved to record the following tribute in his journal.
这位37岁的冒险家在他的吊舱上捆绑了54个工业强度的氦气球并飞越了22英里(约35公里)宽的水道抵达欧洲大陆。
The adventurer, aged 37, strapped 54 industrial strength helium balloons to his gondola and crossed the 22-mile waterway to the continent
剪下逝者的头发,珍藏在吊坠里或镶嵌在戒指中,或用蜡为逝者铸造面具,抑或在绘画与雕塑中采用死亡的意象。
Locks of hair cut from the dead were arranged and worn in lockets and rings, death masks were created in wax, and the images and symbols of death appeared in paintings and sculptures.
公司里同我交谈过的人看上去都有一些提心吊胆,也许担心我是又一位用心险恶的记者。
Everyone I talked to in the company seemed a little gun-shy, perhaps fearing that I was yet another snide reporter.
在这部小说里,他描述了一个出身于新英格兰世家的男子如何由于为安全问题提心吊胆而背弃了他的理想主义。
In it, he told the story of a man from a distinguished New England family who betrayed his idealism through fear of insecurity.
即使直到现在,仍有许多吊诡的问题尚未得到回答;正直而真挚的科学家在众多领域里工作,正试图回答这些问题;正是以这样的方法,关于生命的故事才得以能够被更为详尽地讲述。
Even now, fascinating questions remain unanswered, and scientists of integrity and passion are at work in many fields to answer those questions so that the story of life can be told in greater detail.
即使直到现在,仍有许多吊诡的问题尚未得到回答;正直而真挚的科学家在众多领域里工作,正试图回答这些问题;正是以这样的方法,关于生命的故事才得以能够被更为详尽地讲述。
Even now, fascinating questions remain unanswered, and scientists of integrity and passion are at work in many fields to answer those questions so that the story of life can be told in greater detail.
应用推荐