如果在合约期内撤牌,业主方需要向管理方支付巨额的违约金。
If be inside agreement period, remove a shop sign, owner just needs to just pay the penalty due to breach of contract of a huge sum to management.
目前,CFTC监管金融合约期货市场,而SEC监管证券市场。
The C.F.T.C. currently supervises the market for financial contracts known as futures while the S.E.C. regulates securities markets.
聘用条款:获取录者将按非公务员合约条款受聘,合约期为两年。
Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service contract terms for a period of two years.
聘用条款:获录用者将会按非公务员合约条件聘用,合约期为1年。
Terms of Appointment: Successful candidates will be employed on non-civil service contract terms for 1 year.
聘用条款:受聘人将按非公务员合约条款聘用,合约期为12个月。
Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service contract terms for 12 months.
由于昨天看多报告导致的买盘的延续,今天新的买盘是合约期价上涨。
Follow-through buying to yesterday's bullish report drove futures to new contract highs again today.
策略管理的目标是实现外籍雇员100%职位配搭以及合约期内0离职。
IDEAMGT's goal is to achieve 100% ideal job match and 0% staff turnover within 2 years foreign employees' employment contract.
聘用条款:获取录的申请人会按非公务员合约条款受聘,合约期为两年。
Terms of Appointment: The successful candidate will be appointed on non-civil service contract terms for a period of two years.
聘用条款:获取录之申请人将按非公务员合约条款聘用,合约期为一年。
Terms of Appointment: Successful candidate for the post will be appointed on non-civil service contract terms for one year.
聘用条款:获录用者将按非公务员合约聘用条款聘用,合约期约为12个月。
Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service contract terms for a period of about 12 months.
聘用条款:受聘人将按非公务员条款聘用,合约期为一个月,约由七月开始。
Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service terms for one month starting from July.
如受聘人在合约期内工作表现和行为一直良好,在合约完结后可获发放约满酬金。
A gratuity may be granted upon satisfactory completion of the full contract period with consistently high standard of performance and conduct.
而我的合约期是一年,所以我除了打些私人电话或是偷拿些办公用品之外也没事好做。
But I've got a one year contract, so I've mostly been making personal calls and swiping office supplies.
聘用条款: 获取录的申请人会按非公务员合约条款受聘,合约期最长为十二个月。
Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service contract terms up to a maximum period of 12 months.
这位神秘博士明星最近演出合约期满,结束了在皇家莎士比亚剧团的舞台上扮演王子。
The Doctor Who star recently completed a stint playing the prince on stage as part of a Royal Shakespeare Company production.
聘用条款:获取录的申请人会按非公务员合约条款受聘,合约期大约为6至12个月。
Terms of Appointment: Successful candidate will be appointed on non-civil service contract terms for about 6 to 12 months.
受聘人如在合约期内工作表现和行为持续良好,在合约圆满结束时,可获得一笔酬金。
A gratuity may be granted upon satisfactory completion of the contract with consistently high standard of performance and conduct.
聘用条款:获录用者将会按非公务员合约条件聘用,合约期至2017年7月31日。
Terms of Appointment: Successful candidates will be employed on non-civil service contract terms up to 31 July 2017.
聘用条款:获录用者将会按非公务员合约条件聘用,合约期至2019年2月28日。
Terms of Appointment: Successful candidates will be employed on non-civil service contract terms up to 28 February 2019.
聘用条款:获录用者将会按非公务员合约条件聘用,合约期至2017年7月12日。
Terms of Appointment: Successful candidates will be employed on non-civil service contract terms up to 12 July 2017.
聘用条款: 获录用者将会按非公务员合约条件聘用,合约期至2018年3月31日。
Terms of Appointment: Successful candidates will be employed on non-civil service contract terms up to 31 March 2018.
如果市场价格上涨,投资者就获利;不过当股价下跌时,在合约期内投资者的损失将是无限的。
If the market price rises, investors win, but when share prices fall, losses are unlimited for the duration of the contract.
但如果第一年后,贵公司产品的品质确实优良,我们可以再延长合约期限,并逐年增加购买量。
But if your production quality is good after the first year, we could extend the contract and increase our yearly purchases.
即使股票交易者无须考虑合约期限,如果他们要达到最大化赢利,也必须在合适的时机退出交易。
Even stock traders who don't need to be concerned about expiring contracts must exit their positions correctly if they wish to maximize their profits.
偏紧的美国旧作供应量可能使得近期合约期价上涨,需求可能会减慢或者转而对新作大豆有所需求。
Tightening US old crop supply could rally nearby futures If demand needs to be slowed or rolled into new crop.
聘用条款:获录用者将按非公务员合约条款聘用,合约期为两个月,由2016年六月底至八月底。
Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service contract terms for two months from late-June to late-August 2016.
通过公开招聘录取的只有固有职员和嘱托职员。 只在有职员辞职以及合约期满时进行不定期的公开招聘。
Recruitment is open for the latter two positions when current staff retire or reach the end of their contracts.
通过公开招聘录取的只有固有职员和嘱托职员。 只在有职员辞职以及合约期满时进行不定期的公开招聘。
Recruitment is open for the latter two positions when current staff retire or reach the end of their contracts.
应用推荐