莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一莎烟雨任平生。
Shoe of bamboo bastinado awn gets the better of a horse gently, who is afraid of?
正当两列火车给人一种静止不动的错觉时,其中一节车厢的一个百叶窗啪的一声飞了起来。
At the moment when the two trains gave the illusion of being stationary, a blind in one of the carriages flew up with a snap.
艾思梅已经行动了起来,她的手按上墙上的一个隐藏着的按钮,然后,只听一声轻响,巨大的金属百叶窗开始降下来封闭住了玻璃墙。
Esme was already moving; her hand touched an inconspicuous keypad on the wall, and with a groan, huge metal shutters began sealing up the glass wall.
百叶窗在风中发出嘎嘎声。
尽管“观叶列车”的概念从旅游铁路更新一个个作业区之前已经很火,这些列车保留它们受欢迎的程度,是因为最多的隆隆声通过的是未开发的土地。
Although the notion of "foliage trains" has been around since tourist railroads replaced working ones, these trains keep their popularity because most roll through undeveloped land.
宁宁吹了一声口哨,叶薇一记刀眼甩过去,小奶包笑得冲她露出优雅又粉嫩的笑。
Rather and rather blew a whistle, once leaf Wei record a knife eye to jilt in the past, the small milk pack smiled bluntly her to peep out grace again powder to delicately smile.
百叶窗砰的一声把我惊醒了。
风轻轻地低声吹着,吹过百叶窗,吹在窗上,轻软得好像羽毛一般;有时候数声叹息,几乎叫人想起夏季长夜漫漫和风吹动树叶的声音。
The wind has gently murmured through the binds, or puffed with feathery softness against the windows, and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelong night.
风轻轻地低声吹着,吹过百叶窗,吹在窗上,轻软得好像羽毛一般;有时候数声叹息,几乎叫人想起夏季长夜漫漫和风吹动树叶的声音。
Thee wind has gently murmured through the blinds, or puffed with feathery softness against the Windows, and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelong night.
风轻轻地低声吹着,吹过百叶窗,吹在窗上,轻软得好像羽毛一般;有时候数声叹息,几乎叫人想起夏季长夜漫漫和风吹动树叶的声音。
Thee wind has gently murmured through the binds, or puffed with feathery softness against the windows, and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelong night.
环形叶栅声激励和PIV测量的实验结果亦证实了这一结论。
These conclusions also have been validated by our experiments of acoustical excitation and PIV measurement.
同一时刻,叶芊儿也嘤咛一声醒了过来,看着眼前似笑非笑的一张脸,忍不住惊呼:“你怎么来了?”
The same time, leaf Qian son also Ying Ning one Be awake to come over, looking at at present smile don't smile of a face, unbearable surprised shout:"How did you come?"
我们很少听见河水的咆哮声或下面壁架式高原上三角叶杨树发出鼓掌般的啪声。
Seldom can you hear the roar of the river. You cannot catch the patter. Like applause, from the leaves of the cottonwoods on the shelf-like plateau below you.
我们很少听见河水的咆哮声或下面壁架式高原上三角叶杨树发出鼓掌般的啪声。
Seldom can you hear the roar of the river. You cannot catch the patter. Like applause, from the leaves of the cottonwoods on the shelf-like plateau below you.
应用推荐