他蹲下把身子藏在紊乱的叶丛中。
他蹲下把身子藏在紊乱的叶丛中。
夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息。
The stars are lost in clouds. The wind is sighing through the leaves.
夜是深黑的,星星消散在云里,风在叶丛中叹气。
The night is dark. The brilliants are absent in clouds. The wind is buzz thasperous the lbump.
夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息。
The night is dark. The stars are lost in clouds. The wind is sighing through the leaves.
夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息。 。
Thee night is dark. The stars are lost in clouds. The wind is sighing through the leaves.
它的花悬挂于茂密的叶丛中,看上去就像是能发出冷光一样。
Hanging amidst lush tropical foliage, the flowers are practically luminescent.
那个说要帮助他朋友的人马上爬到树上,把自己藏在树叶丛里。
The man who said he would help his friend at once got up a tree and hid himself among the leaves.
叶丛的颜色也很好看,奇特的叶子变成果酱红,叶片也变得多起来。
The foliage colours well, too, with odd leaves turning cherry red and turning up the volume.
在我们的门边,带着灰点的绿色阔叶丛在铺路材料间重重叠叠长了起来。
By our door, broad furry green leaves polka-dotted with grey pressed up between the pavers.
光明好像一个赤身露体的孩童,在绿叶丛中嬉戏,快乐得不知道人会撒谎。
The light that plays, like a naked child, among the green leave happily knows not that man can lie.
一个莲座叶丛生长着一到四片叶子,从远处看,这种植物有点像一片耐寒的甘蓝。
With one to four leaves arranged in a rosette, from a distance, the plant looks a bit like a hardy piece of kale.
发生在宁夏甜菜上的一种病毒病的病株叶丛主要表现为黄化、焦桔和叶脉黄化坏死。
A virus disease of sugar beet occurred in Ningxia showing symptoms of yellows, parch blight and necrotic yellow vein of foliage leaves.
被移到花园边上的耧斗菜开出了密密丛丛的花,好像是从葱郁的叶丛间绽放出的花之焰火。
Relegated to the border, the columbines launch a cacophony of dense spikes, floral fireworks from lush round bases.
狼正在绿叶丛下嗥叫,吐出它饱餐家禽的五色缤纷的彩羽: 战狼一样我也正在空自耗损。
The Wolf in the green growl, Spit it of poultry feast The colour profusion color primaries: And I also in empty wolves from consumption.
有肉质根及球状的拟球茎,叶丛生而刚韧,长约20 ~25厘米,狭长而尖,边缘粗糙。
Fleshy root and has to be spherical bulbs, leaves and just tough problems, about 20 to 25 centimeters long and narrow and sharp, rough edge.
坚韧的叶鞘拱出了土壤,需要对突出体作辅助工作,但是随后出现在叶丛中的花蕾光润而娇嫩。
Tough sheaths push through the earth and do the backwork needed for the emergence, but the buds which then emerge in clusters are silken and delicate.
对我说吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么。夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息。
Speak to me, my love! Tell me in words what you sang. The night is dark. The stars are lost in clouds. The wind is sighing through the leaves.
那些不太按规矩办事的采茶人会从下面部位的叶丛中采茶,结果是,采下的茶其品味和质地将大为逊色。
Those people who have less stringent rules about plucking will go lower into the bush, and they will diminish the quality of the tea as a result.
一只画眉刚巧在高处的树枝中轻啼妙啭的时候,就仿佛是一位天使从天而降,落到那微微透明的绿叶丛中。
When a blackbird chanced to sing in the upper branches it was as if some angelic being had dropped down out of the sky into that green translucent cloud of leaves.
大家纷纷传说离开康庄大道很远的地方某处簇叶丛生的林中小径上,偶尔有人见到一个神秘的人影… 收藏。
Stories were afloat of a mysterious figure being occasionally seen in some old overgrown track way or other, remote from turnpike roads…
常见的普通(或苏格兰)羽衣甘蓝和布达羽衣甘蓝茎长60公分,有莲座状叶丛,叶长,色深蓝绿,呈波状或带褶边。
Common (or Scotch) and Buda kale have stems up to 2 ft (60 cm) long that carry a rosette of elongated, dark Bluish green, wavy or frilled leaves.
pterostylis属的任何一种兰花,基生莲座叶丛,花绿色、常有紫色、褐色或红色条纹,萼片背部向内弯曲成盔状。
Any of numerous orchids of the genus pterostylis having leaves in a basal rosette and green flowers often striped purple or brown or red with the dorsal sepal incurved to form a hood.
在绿叶丛中,盛开着几大束粉红的花儿,我从来没有见过这么热烈的花儿:它们尽情地绽放着,高兴得挤成了一团,又好象在说什么悄悄话。
In green leaves, blooming several large bundles of pink flowers, I have never seen such a warm flowers: they enjoy the flowers, happy, one college has become crowded and whispering as if to say what.
在绿叶丛中,盛开着几大束粉红的花儿,我从来没有见过这么热烈的花儿:它们尽情地绽放着,高兴得挤成了一团,又好象在说什么悄悄话。
In green leaves, blooming several large bundles of pink flowers, I have never seen such a warm flowers: they enjoy the flowers, happy, one college has become crowded and whispering as if to say what.
应用推荐