斯坦福大学科学史教授朗达·希宾格称,该文段相当惊人。
Londa Schiebinger, a professor of the history of science at Stanford University, called this passage rather astonishing.
史默伍德博士说:“人们认为心不在焉是件坏事,但是如果我们在做无聊工作的时候不能出神一下 那生活将会太可怕了。” 明尼苏达大学心理学家、该领域先驱者之一埃里克 科林格认为:“想象一下 如果你的精神不能从交通阻塞中解脱出来,你会在这受困的汽车大军中苦思冥想,智力锻炼没有幻想着海滩来得那么愉快,也没有思考着驶离公路后干什么来得有用。
You’d be stuck contemplating the mass of idling cars, a mental exercise that is much less pleasant than dreaming about a beach and much less useful than mulling what to do once you get off the road.
史蒂文:我但愿你认为琳达和我也很友好,因为我们将在一起工作。
STEVEN: Well, I hope you think Linda and I are friendly too, since we're going to be working together.
在1104年,另外一位年代史编撰者——达拉谟的西米恩——记录了为在一个新教堂中重新将卡斯波特埋葬而如何将他的棺材打开的过程。
In 1104 another chronicler, Simeon of Durham, records how Cuthbert’s coffin was opened in preparation for formal reinterment in a new church, the precursor of Durham cathedral.
今年将在主舞台上亮相的有缪斯乐队、街头霸王乐队和史提夫·汪达。
This year's headline acts on the main stage included Muse, Gorillaz and Stevie Wonder.
学识渊博的牛津大学当代史教授罗伯特•吉尔达这次选择了一张宽大的“画布”,还有一个绝佳的选题。
ROBERT GILDEA, Oxford University’s fearsomely erudite professor of modern history, has chosen a large canvas—and a wonderful title.
学识渊博的牛津大学当代史教授罗伯特•吉尔达这次选择了一张宽大的“画布”,还有一个绝佳的选题。
ROBERT GILDEA, Oxford University’s fearsomely erudite professor of modern history, has chosen a large canvas—and a wonderful title.
史朗达的分数非常糟糕,因为没人去激励她上进。
Shronda's grades were lousy because no one pushed her to do better.
琳达:十月二十三号。史蒂文的进度太慢了。
突然有一天,一把待售的1772瓜达尼尼小提琴惊现眼前,事出巧合,制作这把琴的琴师乔万尼‧瓜达尼尼与史特拉瓦里竟为校友。
One day, I was offered a 1772 violin made by Giovanni Guadagnini, an alumnus of Stradivari, which was for sale.
牛津大学艺术史系名誉教授马丁·坎普(Martin Kemp)如此坚信这幅画像是出自达·芬奇之手,以致写就了一本长达200页的关于该画作的书,但该书尚未出版。
Martin Kemp, emeritus professor of the history of art at Oxford University, is so convinced the portrait is a Leonardo that he has written an as yet unpublished 200-page book about it.
至今,荷兰队保持五场全胜的战绩,队史不败纪录达24场,上次失利可追溯到2008年9月输给澳大利亚的一场比赛。
Having won all five matches so far, the Netherlands extended its team-record unbeaten streak to 24 games, stretching back to a September 2008 loss to Australia.
琳达:进来,史蒂文。
和摩城在史提夫汪达11岁就挖掘了这个黑人盲歌手相似的地方是,YG在这些明星还是小孩的时候就招募了他们,然后给他们写歌帮他们创作,并管理他们的演艺生涯。
Also much like Motown, which picked up Stevie Wonder at age 11, it it recruits its stars while in their early teens, writes and produces their songs in-house, and manages their careers.
史蒂文:琳达,我又改动了几行脚本。
史蒂文:别着急,琳达。
琳达:是史蒂文。我有点担心他。
琳达:是史蒂文。
贪婪的老鸭、吸血鬼以及早熟的孩子等虚拟人物纷纷上榜。 “守财奴”史高治•麦克老鸭(译者注:迪斯尼动画中唐老鸭的舅舅)在《福布斯》15位最富有虚拟人物榜中高居榜首,它囤积了估价达441亿美元的金币。
Scrooge McDuck, the " penny-pinching poultry" with a fortune in gold coins whose estimated worth is $44.1 billion, headed the list of Forbes' "Fictional 15" wealthiest imaginary characters.
史蒂文和同事琳达这些天来一直忙于营销计划,此刻他们又开始就营销计划讨论起来。
Steven and his colleague Linda have been busy with the marketing plan these days. Now they are talking about it again.
在安徽省近代史中,西方教会在安徽境内兴办诊所和医院达74所。
In the modern Anhui province, the west missionary established clinics and hospitals to 74 in Anhui.
史蒂文:琳达,别着急。一会儿过来看看排练吧。我需要一点时间润色脚本。丽塔也需要找到合适的毛衣。
STEVEN: Linda, don't worry. Come to rehearsal later. I need some time with the script. And Rita needs to find the right sweater.
唱片公司从未对任何歌手这样满意过。对他们来说,史蒂威 旺达确实是个难得的人才。
The recording company had never been so pleased with any singer. For them , stevie was a real find.
另一个这样容易满足的朋友是巴希达·巴沙特,著名魔法史专家,在戈德里克山谷住了许多年。
Another such easily satisfied friend of the family was Bathilda Bagshot, the celebrated magical historian who has lived in Godric's Hollow for many years.
史蒂文:琳达,我又改动了几行脚本。嗨,迈克。这部戏进展得还不错,是不是?
STEVEN: Linda, I changed a few lines in the script. Hi, Mike. The show is going really great, isn't it?
史蒂文:琳达,我又改动了几行脚本。嗨,迈克。这部戏进展得还不错,是不是?
STEVEN: Linda, I changed a few lines in the script. Hi, Mike. The show is going really great, isn't it?
应用推荐