“可是我们现在玩得正开心,不是吗?”他带着戏谑的微笑申辩着。
"But we're having such fun, aren't we?" he protested with a teasing smile.
帕米萨诺和罗梅蒂在7月29日同一天生日,这可是365分之1的小概率,考虑到闰年,可能更小;这是某种预兆吗?
In a 1-out-of-365 chance, or less considering leap year, Palmisano and Rometty share the same birthday, July 29th; is that an omen of some kind?
苹果可以为它的捕鼠器申请专利,可是难道它能声称控制所有的抓老鼠方法吗?
Apple may claim a patent on its mousetrap, but can it claim to control all methods for catching mice?
可是你知道给予对于给予者的好处吗?
我很高兴向斯特里普表示我的尊敬,她甚至在快节奏的劳累之后,还跟我们一起出现在花园里,可是,是向她所饰演的角色表示尊敬吗?
I am happy enough to pay my respects to Streep, who even came out into the garden for a quick fag with us, but pay respect to the woman she portrays?
我承认,一切权力源自于上帝;可是,一切疾病也都源自于上帝。难道这就意味着禁止人们请医生看病吗?
All power comes from God, I admit; but so does all sickness: does that mean that we are forbidden to call in the doctor?
可是,他能和国会处理好关系吗?能对付尼基塔·赫鲁晓夫这个冷战敌手吗?
But could he deal with Congress, and with Nikita Khrushchev at the height of the Cold War?
可是为什么呢?难道理论上它不能悬浮在半空中或者往天上跑吗?
But why? Couldn't it, in theory, have remained floating in air or moved upwards?
经受了如此多的损伤,威尔逊还“在”吗?格雷森告诉我们,威尔逊知道艾伯特国王是“比利时人的国王”,可是,那又能令人得到多少安慰?
With such massive impairments, was Wilson still “there?” Grayson tells us that Wilson knew that King Albert was “King of the Belgians,” but how comforting is that?
可是,如果可以不必碰到他们或他们的主人,不是更好些吗?
But wouldn't it be better to prevent my coming in contact with them, or their master?
这些人,曾经都有梦,曾经都编织过自己的梦,可是,他们不也正是用自己的双手毁掉了自己的梦吗?
The people I saw also had woven their own dreams, but they also destroyed the dreams with their own hands.
那些昂贵的健身卡也要省掉吗?只有那样我才能在午餐时间或者早上去健身了,那可是我仅有的空闲时间。
Q. What about your gym membership, which is pricey but enables you to work out at lunch or in the early morning, often the only free time you have?
“可是,艾伦,”她喊着,瞪着眼,惊愕不已,“他怎么敢这样跟我说话呢!”我叫他作事他不就得作吗?
But, Ellen, 'cried she, staring, fixed in astonishment,' how dare he speak so to me? Mustn't he be made to do as I ask him?
世界杯上,大多数球迷都将经历本方球队的失利,可是输球就是失败吗?
At the world Cup, most of the fans around the world will experience the loss of their team. But is losing failing?
可是这不就是让你们对我们一见钟情的可爱特点之一吗?
But are these not the lovable characteristics that made you fall for us in the first place?
什么?欧洲的商学院,可是你要去新加坡,新加坡不是在亚洲吗?
What? A European-based business school, but you're going to Singapore? Isn't Singapore in Asia?
许多最有创意的东东,如爵士乐和诗歌,都是在有几分醉意的时候创造出来了。可是,喝个一两扎啤酒能弄出这些东东吗?
Many of the most creative pursuits -jazz, for instance, and poetry -are associated with heavy boozing, but can a DRAM or two really help?
近几年来,仿旧牛仔越来越流行,可是你知道工厂常常使用化学品来达到做旧的效果吗?
Distresseddenim has become a popular fashion trend in recent years, but did you knowthat factories often use chemical treatments to get that faded effect?
迈克尔:可是去健身房不会很贵吗?
欧洲的商学院,可是你要去新加坡,新加坡不是在亚洲吗?
A European-based business school, but you're going to Singapore? Isn't Singapore in Asia?
我们自称为“重视现实”的民族,于是要求比信心更摸得到的东西,可是保罗不是说过的吗?
We boast of being so practical a people that we want to have a surer thing than faith. But did not Paul say that the promise was by faith that it might be sure?
可是你不怕找女朋友对你的条件要求更高吗?
But don't you worry that the standards are higher if you say you want a girlfriend?
当他抬头时,眼眶里充满了泪水,哽咽道:“我父亲已经死了,可是你知道吗?”
He looked at the coach, with tears in his eyes, and said, "Well, you knew my dad died, but did you know that my dad was blind?"
他打开盖子,父亲仍然平静地躺在那里,他望着儿子说,“我知道你要把我丢下悬崖,可是在这之前,我可以提点建议吗?”
Still lying there peacefully, the father looked up at his son. "I know you are going to throw me over the cliff, but before you do, may I suggest something?"
西方国家的一些人则回应说,“可是,你知道吗,你的父辈们是和我们坐在同一张桌子上,起草这个人权法的
Some folks say to them in response, "but you know what, you, in your father's generation and mother's generation were at the table when this was drafted."
如果Ted的估算准确率不变,这样做没有问题,可是真能这样理想吗?
This works if Ted estimate accuracy remains the same, but is that always the case?
“要他们在斋戒日吃食十分困难”。拉比Goldwasser继续道,“他们会对我说,‘可是不是通过斋戒可以赎罪吗?’”
"They have great difficulty with that," Rabbi Goldwasser went on, "and they say to me, 'But isn't it true that by fasting you get atonement for your SINS?"'
“要他们在斋戒日吃食十分困难”。拉比Goldwasser继续道,“他们会对我说,‘可是不是通过斋戒可以赎罪吗?’”
"They have great difficulty with that," Rabbi Goldwasser went on, "and they say to me, 'But isn't it true that by fasting you get atonement for your SINS?"'
应用推荐