这让我很震惊,可我尽量努力不表现出来。
我是个外国人,“我说。”于是他说得慢了,可我还是听不懂。我的老师从来不那样讲英语!
'I am a foreigner,' I said.Then he spoke slowly, but I could not understand him.My teacher never spoke English like that!
我们去上了,可我们什么也学不到,上和不上一个样。
“是啊,我愿意帮你忙,”他们都这么说,“它真好玩,我愿意带着它作伴,可我这趟不走韦恩堡这条线。”
Awful cute and I wouldn't mind the company, but I'm not going through Fort Wayne this trip. "the."
“是啊,我愿意帮你忙,”他们都这么说,“它真好玩,我愿意带着它作伴,可我这趟不走韦恩堡这条线。”
"Gee, I'd like to help you out," one after another said. "She's awful cute and I wouldn't mind the company, but I'm not going through Fort Wayne this trip." the.
不。还没有。可我们有许多很好的老师,而且我们也从说英语的国家聘请一些老师和教学专家。
No, not yet. But we have a lot of good teachers and we also invite teachers and teachingexperts from English-speaking countries.
我们在和彼此作战,想把对方排挤出去,竞争不断,每个人都觉得不安全,可我们都继续漂泊着,不采取明确的行动。
We are fighting each other all the time, elbowing each other out, there is continual competitiveness, where each one feels insecure, and yet we go on drifting, without taking a definite action.
炸虾好脆耶!可我妈妈从来不这么煮虾。她老是说吃油炸的东西不利于健康。
The fried shrimp is crisp, but my mom have never cooked shrimp like this. She always says eat fried food is not good healthy.
汤姆:炸虾好脆耶!可我妈妈从来不这么煮虾。她老是说吃油炸的东西不利于健康。
Tom: The Fried shrimp is crunchy! But my mom will never cook shrimp this way. She always says that Fried food is not healthy.
年轻母亲(望了望,不抱希望地):小姐,我不小心把钱包丢了,买不了票回家,可我现在不知道怎么办。
Young mother (have a look without hopeful) : Miss, I lost my wallet carelessly, and can't buy a ticket for going back home. I don't know what can I do now.
不,亲爱的,我从没鼓励任何人结婚,可我总希望对女士要有适当的礼貌——特别是对新娘,更是怠慢不得。
No, my dear, I never encouraged any body to marry, but I would always wish to pay every proper attention to a lady - and a bride, especially, is never to be neglected.
可我尽管是“独苗苗”,爸爸、妈妈却一点儿不娇惯我。
Can though I be "only seedling seedling", father, mother aren't some the Jiao spoil me.
我知道你总有一天会走的,可我不希望是在半夜。
于是他说得慢了,可我还是听不懂。我的老师从来不那样讲英语!
So, he spoken slowly, but I still unknew , because my teacher never has spoken English in that way .
可我妈有意见,因为他也姓张,我妈说两人同一个姓不吉利。
"I laughed and said:" We the people of the same surname can not love the question, what is your view, that Come and listen.
那你就一声不响吧,“鹦鹉欢快地说,”我不知道你在这儿干什么,可我知道我的活儿。
"Keep quiet then," said the parrot cheerfully. "I don't know what you do around here, but I know my job."
好想找个人来陪我呀…可我不能这样做…既然不决定付出…就不要给人希望…误人子弟!
Want to find a person to accompany me ah... But I can't do that. Since no decided to pay. Don't give people hope... Fraught!
可我们长大后才知道,事情并非不都是真的,每个人都必须为正义而斗争,而这并不容易。
That virtue was its own reward. That good triumphs over evil. But as we get older we know this isnt true.
可我们长大后才知道,事情并非不都是真的,每个人都必须为正义而斗争,而这并不容易。
That virtue was its own reward. That good triumphs over evil. But as we get older we know this isnt true.
应用推荐