真可惜,我居然能负担得起半天!我的下一站是扬州保护最好的园林之一——鹤园。
What a shame I simply could afford half a day! My next stop was He Garden, one of the best protected gardens in Yangzhou.
那是我唯一掌握的法语短语,可惜我不怎么用它。
That is the only French phrase I mastered, and it's a shame I don't have much use for it.
“没有的事,”吉英回答道,“我并没有忘记他,可惜我没有什么满意的消息可以告诉你。”
"No," replied Jane, "I have not forgotten him; but I have nothing satisfactory to tell you."
我试着用我架子上的单词拼出有谋杀意思的单词,可惜我能拼出来的只是个SLEEP(睡觉)。
I try to make murderous words with the letters on my rack, but the best I can do is SLEEP.
可惜在春假的时候父母把我送到俄勒冈的祖父母家去了,因为不知道为什么他们觉得如果没有人照看的话我一定会闯祸的。
But my parents shipped me off to my grandparents' house in Oregon over spring vacation, somehow suspecting that if I was left at home unattended, I would wreak havoc.
本特利在1925年表示,‘在显微镜下我发现,雪花真是奇迹般的美丽,我感到如果这种美没有他人来分享,始终是太可惜了。’
'Under the microscope, I found that snowflakes were miracles of beauty; and it seemed a shame that this beauty should not be seen and appreciated by others, ' Bentley said in 1925.
那是一次无忧无虑的体验,我渴望与同龄人们一起来庆祝,可惜的是意大利队没能进军决赛,而最后德国队夺得了冠军。
It was a very carefree experience and I was eager to celebrate just like everyone else my age, but unfortunately Italy didn't manage to reach the Final and it was Germany that won.
然而,一天晚上,在高中的一次舞会上,一句我无意中听到的话霎那间将我年少的幸福击碎——“那女孩是个瞎子,真可惜!”
Then one night at a high school dance, a remark, not intended for my ears, stabbed my youthful bliss: “That girl, what a pity she is blind.” Blind!
我努力去做一名所谓的环保主义者(可惜除掉飞机),因此这条建议显得有些帮倒忙了。
I try to be somewhat of an enviro-friendly person (minus flights unfortunately) so this suggestion is somewhat counterproductive.
那情景必然是非常动人的,可惜我从未能见到,只是心向往之而已。
It must have been a very moving scene, but what a pity I haven't seen it with my own eyes. I can only picture it in my mind longingly.
可惜我的成绩不理想。
失:您真会安慰人,可惜您还是不能把我从失恋的痛苦中引出。
loss: You really will comfort people, unfortunately you still can not bring me from the pain of the lovelorn leads.
可惜恩萧在力气上不是他的对手;如果辛德雷能够做到,我不看到他全被捣烂,我才不会跑掉呢!
It's a pity Earnshaw is not his match in strength: I wouldn't have run till I'd seen him all but demolished, had Hindley been able to do it! '!
虽然很可惜soho城项目未能付诸实施,但我很感谢张欣与潘石屹夫妇出席了2004年我在圣彼得堡的普利兹克建筑奖得奖仪式。
Unfortunately, Soho Citycould not proceed. But I very much appreciated that Zhang Xin and Pan Shiyijoined my 2004 Pritzker Prize celebration in St. Petersburg.
可惜的是我离这股热潮的中心太远了,我得赶上奥林匹克热才行!
I hate to be far away from the core of this tide, I need to catch some Olympics fever!
“不过我可以告诉你,”她补充道,“丽萃不中他的意,这对丽萃并没有什么可惜,因为他是个最讨厌、最可恶的人不值得去奉承他。”
"But I can assure you," she added, "that Lizzy does not lose much by not suiting his fancy; for he is a most disagreeable, horrid man, not at all worth pleasing."
我觉得郎格太太这个人真是太好了;她的侄女们都是些规规矩矩的好姑娘,只可惜长得一点也不好看。 我真喜欢她们。
I do think Mrs. Long is as good a creature as ever lived -- and her nieces are very pretty behaved girls, and not at all handsome: I like them prodigiously.
你这眼福几乎叫我嫉妒,可惜我又消受不了,否则,我到纽卡斯尔去的时候,也可以顺道一访。
I almost envy you the pleasure, and yet I believe it would be too much for me, or else I could take it in my way to Newcastle.
“至于哈维,他没能获奖也很可惜。我认识他很长时间了,对他的能力非常赞赏。”穆里尼奥说。
"As for Xavi, it will hurt as well. I have known him a long time and I am very appreciative of him," Mourinho said.
可惜那时的我还年轻,这种浪漫的新鲜感使我欣喜不已,以至于忽略了一些小细节。
Alas, I was young and excited by the romantic novelty, so I overlooked the little things.
“很可惜我们没办法从这取得指纹,”一个警察在检查完我颈上的淤青后说道。
“Too bad we can't take his prints off these,” a policeman said examining the ten fingerprinted bruises around my neck.
我想起了我的老卡车,“老红”,可惜出发前把它卖了,那车或多或少是我这世界上的一切,被我塞得实在又漂亮。
The truck is just my old beater, "old Red", I had so regrettably to let go before the trip, and the boxes are more or less everything I own in the world, packed up nice and tight.
当我为日本祈祷的时候,我并不为核能未来感到可惜。
So while I pray for the people of Japan, I am not sorry to see the nuclear future derailed.
可惜我总是找不到表达的方法让我的丈夫而儿子了解我的存在、我深深的爱和不幸。
Vainly I had sought some method of manifestation, some way to make my continued existence and my great love and poignant pity understood by my husband and son.
他也可以想成她没有发现他的魅力,可惜我和她没机会了。
He could take it as she doesn't find me attractive and I don't have any chance with her.
他也可以想成她没有发现他的魅力,可惜我和她没机会了。
He could take it as she doesn't find me attractive and I don't have any chance with her.
应用推荐