在可预见的未来,人民币不太可能成为重要的储备货币。
The RMB is unlikely to become a serious reserve currency in the foreseeable future.
他了解到通过直接卖螃蟹给大客户,可赚到更多的钱。去年,他卖了1百万人民币。
He learned he could make more money selling crabs directly to wealthy clientele, and last year he had sales of about RMB1 million.
印度的卢比几乎可自由流通,且不盯住美元,这一点的确与中国的人民币不同。
True, India's currency, unlike China's, floats almost freely and isn't pegged to the dollar.
目前,外资银行分行需经过银监会的批准才可经营人民币业务。
Currently, foreign bank branches need the regulator's approval to offer any kind of service involving the Chinese currency.
人民币可自由兑换?
可定制此Web服务来计算价格、税款、币种换算、运输成本等等。
This Web service can be customized to calculate price, tax, currency conversion, shipping costs, and so on.
我可真不希望人民币贬值!
炉灶出厂价为4900巴币,折合3060美元(不含冰箱和电视机),如实现规模生产,价格可降低40%。
Factory for 4900 and cooking range of coin, or $3060 (not including the fridge and television), such as achieve scale production, the price can be reduced by 40%.
人民币已经达到被认定为可自由使用货币并纳入特别提款权篮子的所有条件和操作要求。
The Chinese renminbi (RMB) has met all conditions and operational requirements for being determined freely usable and to be added in the SDR basket.
更加强劲的人民币会对消费者施压更大,同时也可给中国与通胀压力作斗争以出路。
A stronger yuan would put more power in consumers' hands, and give China a way to combat inflationary pressures.
对于委内瑞拉人来说,设局套取美金,然后将其兑换成玻利瓦尔币成了非常有利可图的生意。这个恶性循环让通货膨胀率越来越高。
Figuring out scams to get dollars and then sell them for bolívars became hugely lucrative business for Venezuelans, setting off a feedback loop that drove the inflation rate higher and higher.
中国央行官员向全世界保证中国企业正在“逐渐适应”人民币走强,中国商业上的竞争对手对此报以讥讽的讪笑也情有可原。
China's commercial rivals could be forgiven a wry smile at the central bank official who has assured the world that Chinese companies were "gradually becoming used to" a stronger renminbi.
当然,人民币目前还不是可自由兑换货币,而在人民币实现可自由兑换之前中国还需大力整顿其金融体系。
Of course for now the yuan is not a convertible currency and China has considerable work to do to clean up its financial system before that can change.
4600元- 6000元人民币对我国急需而又难以聘请到的关键人才,可重金礼聘。
Key personnel 4600 yuan - 6000 yuan in China urgently and difficult to recruit, but even hired.
这里的问题是,人民币在国际市场上不是可自由兑换的货币,所以不能在全球范围内分散风险。
The problem here is that China is not tied into the international financial system with a convertible currency, so it cannot spread risk on a global scale.
第38条合作公司应采用人民币作为记帐货币,也可建立外币帐册。
Article 38 The CJV shall use RMB as its accounting currency and may also establish foreign currency account books.
有诸多理由相信,至少在可预见的将来,人民币兑美元及其他主要货币还会继续上涨。
There's a long list of reasons the yuan is expected to continue gaining against the dollar and other major currencies, at least for the foreseeable future.
我国加入WTO以后,逐步实现人民币资本项目的可自由兑换已成必然,货币替代现象可能会日益严重。
It's inevitable to realize gradually convertibility of RMB capital items after entry into WTO, and currency substitution is likely to become increasingly worse.
印度的卢比几乎可自由流通,且不盯住美元,这一点的确与中国的人民币不同。
True, India's currency , unlike China's, floats almost freely and isn't pegged to the dollar.
资本项目可兑换是人民币实现可自由兑换的关键环节,入世后人民币资本项目可兑换面临着巨大压力。
The convertibility of capital items is a key link in the realization of the free conversion of Renminbi.
如果中国成为全球最大经济体这是指日可待的,那么人民币就将成为世界舞台上真正举足轻重的货币。
And if the Chinese economy is the world's biggest, as it soon will be, that is going to be the currency that really counts.
如果中国成为全球最大经济体这是指日可待的,那么人民币就将成为世界舞台上真正举足轻重的货币。
And if the Chinese economy is the world's biggest, as it soon will be, that is going to be the currency that really counts.
应用推荐