只剩下疾病和死亡正四下里包围着他,宛若触手可及……然而就在世界分崩离析的这一刻,他却拥有着生命。
Nothing but the sickness and death he felt surrounded by... and yet, at the very moment that the world was crumbling, he was alive.
色诺芬尼对于惟一神持有模棱两可的概念,认为惟一神“在形体和思想上与人类毫无相似”,但是“却凭借他的理念摆布一切”。
Xenophanes held some vague concept of a single deity that was ‘in no way like men in shape or in thought’ but rather ‘causing all things by the thought of his mind’.
可刚才他却想喝酒了,确切地说,是渴望着那传林连盏、豪饮浅酌的气氛。
But just now he felt desire for the drink, or, rather, for the atmosphere wherein drinks were dispensed and disposed of.
卢多·维克希尼,她不认识他,可却觉得她早就认识他了,或者换句话说,她一直在等着他。
Ludovic Seeley: she did not know who he was, and yet she felt she knew him, or had been waiting for him.
第一个测出电子电量的物理学家罗伯特·米尔肯就曾舍弃了与之预期值不符的结果,而他却赢得了诺贝尔奖——因为他的研究结果无错可挑。
Robert Millikan, the physicist who first measured the charge on the electron, discarded results that did not match his expectations, yet he won a Nobel prize-because he was right.
他将相片拿给两人看,可那相片中的一切,他自己却看不见。这位培训中的摄影师是一位盲人,近30年来,什么都看不见。
He shows it to the subjects, but cannot see it himself. The photographer-in-training has been blind for nearly 30 years.
他对别人,这样那样的一点粗心不要紧,可同他打交道时,我们却得很谨慎。
With the rest of us a little carelessness this way or that did not signify; so in our dealings with him we had to be anxiously careful.
然而对于贝卢斯科尼来说,虽然他的位置已经岌岌可危,但是何时何种方式下台却依旧不甚明了。
Yet although Mr Berlusconi's position has become untenable, the manner and timing of his departure remain unclear.
他知道他应该赶紧避开飞机残骸。如果弹射后本来还活着,可却一头扎进一片火海的废墟之中,那弹射还有什么意义呢?
He knew he should steer clear of the wreckage; no sense surviving an eject and then walking into the blazing ruins.
他表示:“只要你还是个健康人,你就担心隐私问题,可生病时,你却希望人们了解你到底得了什么病。”
“As long you are a healthy man, you fearfor your privacy, ” he said. “It is when you are sick that you wish people knewwhat your problem was.”
为什么我总是假装心不在焉的听着他的教诲,可事后却如获珍宝的慢慢体会?
Why do I always pretend to listen to his teachings, but after the event, such as the treasure?
这个已经尝到了女人滋味的男人,始终深爱着他的第一位女人,可那位女人却始终不肯接受他的爱情。
This woman has already tasted the taste of a man, and always loved his first one woman, a woman who has been unwilling to accept his love.
我有一个朋友就是如此,他曾经是如此的开朗,可失恋后却完全变了一个人一样,没有往日的欢声笑语,剩下的只是无尽的消极。
I have a friend is the case, who was so cheerful, can be totally changed, after falling out of love a person, not past ops, leaving only the endless negative.
他对爸爸说了这件事,可爸爸却建议他每天再从篱笆上拔出一颗钉子,这样他的脾气就能控制住了。
He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.
和往常一样,我像被电了一下,意识到爱德华虽然坐得在触手可及的地方,却如此遥远,仿佛他只是我虚构出来的一个梦。
As always, I was electrically aware of Edward sitting close enough to touch, as distant as if he were merely an invention of my imagination.
“可你讲的真理却是只有生物学才能充分证明的,”马丁坚持,对方却茫然地瞪了他一眼。
"But you are stating truths that are substantiated only by biology," Martin insisted, and was rewarded by a blank stare.
一天夜里,一个小偷趁他外出时潜入他的家中,却发现没什么可偷的,这时禅师回来了,正好和小偷撞了个满怀。
One evening, while he was away, a thief sneaked into the hut only to find there was nothing in it to steal. The Zen Master returned and found him.
印第安·乔手上拿着刀,站在那里,有点犹豫不决,片刻后他转身朝楼梯口走去,孩子们想起了壁橱,可现在却一点力气都没有。
Injun Joe put his hand on his knife, halted a moment, undecided, and then turned toward the stairway. The boys thought of the closet, but their strength was gone.
塞拉斯保住了她的白领工作,最近还加了薪,而辛克莱尔去年却因裁员失去了他铲车驾驶员的工作,近日才刚刚找到新工作,可工资却低了46%。
Sellars kept her white-collar job, recently landing a pay raise, while Mr. Sinclair was laid off from his forklift driving job last year and only just found a new one -- at a 46% lower salary.
尽管她表面上装聋作哑,好像根本没注意他在说什么,可实际上她无意识的自我却早把他的话听进去了。
She heard his words in her unconscious self, consciously she was as if deafened, she paid no heED to them.
这是不好理解的一件怪事,因为我肯定从未喜欢过这个人,尽管近来开始可怜他,可一旦看到他死了,我却禁不住泪如泉涌。
It is a curious thing to understand, for I had certainly never liked the man, though of late I had begun to pity him, but as soon as I saw that he was dead, I burst into a flood of tears.
他明面上说没往心里去,可实际上却怀恨在心。
It seems that he doesn't mind, but in fact, he harbored a deep resentment.
他组织了一次演奏他自己作品的大规模音乐会,目的是想感动她, 可她对此却一点也没感觉到。
To impress her, he organized a vast concert of his own music she never knew about it.
旅馆无利可图,永远濒于绝境,他但愿自己能脱却干系。
The hotel was unprofitable and forever on the edge of failure and he wished himself out of it .
于得明与之前的吸毒者有所不同的是,他已经携带HIV,他感到了死亡的恐惧,但是他却无力撑起自己岌岌可危的生命。
In a prescribed drug and is different from before, he had to carry HIV, he was the fear of death, but he was unable to put up their own lives at risk.
他本来马上就要结婚了,可新娘却突然感染了SARS。
However, he has come close to getting marriage, the bride was infected with SARS out of the blue.
他本来马上就要结婚了,可新娘却突然感染了SARS。
However, he has come close to getting marriage, the bride was infected with SARS out of the blue.
应用推荐