在辛格今天作出承诺的前一天,白宫表示奥巴马将在哥本哈根会议召开前在减少温室气体排放上作出承诺。
Today's pledge from Singh comes a day after the White House said Obama would commit to cutting emissions before the Copenhagen meeting gets underway.
鸠山先生宣布计划的用意明显是在哥本哈根会议召开之前,打破国际间对话的僵局。
Mr Hatoyama has explicitly presented his plan as a way to break the deadlock in international talks ahead of Copenhagen.
欧洲区域消灭脊髓灰质炎认证委员会于2010年6月28-29日在丹麦哥本哈根召开会议。
The European Regional Commission for the Certification of Poliomyelitis Eradication met in Copenhagen, Denmark, on 28–29 June 2010.
此次峰会召开于丹麦首都哥本哈根即将举行的重要会议之前,目的在于达成一项减少碳排放的全球条约。
The summit comes two months ahead of a key meeting in the Danish capital, Copenhagen, aimed at approving a global treaty on cutting carbon emissions.
再过5天,哥本哈根会议就要召开了,这是各国合作应对气候变化的一次里程碑式的会议,国际社会对此寄予厚望。
The Copenhagen conference will commence in 5 days' time. It will be a major milestone in the global effort to tackle climate change and the people of the world have high hopes on its outcome.
他们与丹麦哥本哈根信息技术大学的RichLing进行了合作研究,将在下个月召开的社交网络分析和挖掘研究国际会议上发布他们的研究成果。
They collaborated with Rich Ling at the it University of Copenhagen, Denmark, and will present their work at the International Conference on Advances in Social Networks Analysis and Mining next month.
在哥本哈根会议召开之际,人们开始重新审视人类活动对环境和人类自身的影响。
During the Copenhagen conference, people start to re - examine the influence of human activity on environment and human being.
即将召开的哥本哈根会议是应对气候变化的一次重要会议。国际社会对这次会议充满了期待。
The upcoming Copenhagen Conference will be an important meeting on climate change, for which the international community is full of expectations.
公众意见和公民行动的力量一定会强烈影响在哥本哈根召开的气候会议。
The power of public opinion and citizen action will have a strong impact on the climate conference taking place in Copenhagen.
距离哥本哈根会议召开的时间不多了,但足以提出一个新的解决方案。
There is not much time before Copenhagen, but there is enough to open up an alternative track.
几天后就要召开的哥本哈根会议,被视为当今世界解决全球气候变暖问题最后的努力。
The Copenhagen summit due to open in a few days is seen as the last push to solving the problem of global warming.
去年曾被媒体称为生死攸关的一年。然而去年在哥本哈根召开的首脑会议,局面混乱,并没有达成一个具有法律约束力的协议来遏制全球气候变化。
Last year's summit in Copenhagen, billed as a make-or-break year, ended in disarray without a legally binding deal to curb global climate change.
去年曾被媒体称为生死攸关的一年。然而去年在哥本哈根召开的首脑会议,局面混乱,并没有达成一个具有法律约束力的协议来遏制全球气候变化。
Last year's summit in Copenhagen, billed as a make-or-break year, ended in disarray without a legally binding deal to curb global climate change.
应用推荐