当一只蚂蚁撞击到另一只蚂蚁时,它会用它的触角去用力地嗅一嗅,以确定这只蚂蚁是否是同一个蚁巢的,与它一直在哪里觅食。
When one ant bumps into another, it sniffs with its antennae to find out if the other belongs to the same nest and where it has been working.
“他的洪水淹死了我们那么多的殖民地居民,”另一只蚂蚁说道。
另一只蚂蚁说:“我不知道你怎么想,但是我准备爬到那只球上去。”
Said the other ant, "I don't know about you, but I'm going to get on the ball."
如果一只蚂蚁找到了一个出色的洞穴——比如橡子或岩石裂缝的内部——它就会叫来另一只侦察蚁对洞穴进行检查。
If an ant finds an outstanding hole—such as the inside of an acorn or a rock crevice—it recruits another scout to check it out.
如果一只蚂蚁找到了一个出色的洞穴——比如橡子或岩石裂缝的内部——它就会叫来另一只侦察蚁对洞穴进行检查。
If an ant finds an outstanding hole—such as the inside of an acorn or a rock crevice—it recruits another scout to check it out.
应用推荐