有一些语言最令人叹为观止的特色之一,是能够创造出某些长得无法一口气读完的单词,由此用一个单词就能表达英语需要用一整个句子才能说出来的意思。
One of the showiest stunts that some languages can pull off is an ability to build up words of breath-breaking length, and thus express in one word what English takes a whole sentence to say.
像 “Good morning!” 这样简单的英语表达会让这些句子对你来说更自然。
Simple expressions like "Good morning!" in English will make those sentences more natural to you.
我的做法是,先用英语想出句子来,然后再用西班牙语去替换。
I do this by thinking of sentences in English and then writing the equivalent in Spanish.
显然,这没有很大的区别,但是每个语句变得更接近浅白的英语句子,而且在宿主语言中删除了通常冗余的技术代码。
Obviously, this is not a big difference, but each statement becomes closer to real plain English sentences, and removes the usual boiler-plate technical code of the host language.
欢迎英语学习小贴士。今天的小贴士是:句子中的单词重音发音技巧。
Welcome to Daily Tips on Learning English. Today's tip is on word stress on sentences.
然而,不容置疑的是,第二类的句子正在现代英语中愈来愈受认可。
Yet without a doubt it is the second kind of sentence that is gaining ground in modern English.
可能是在我大学最后一年写的那个能够理解英语句子的程序。
Probably the program I wrote in my last year of college that could understand some sentences in English.
对于英语或法语这样的语言,很容易划分组成句子的单词,从而能够在度量相似性时考虑单词的顺序。
With languages like English or French, it is easy to separate the words that compose a sentence, making it possible to take word order into account when measuring similarity.
它被天真地,相当简单地加密了,但是它实际上是一个被加密的英语句子,但是加密方式是可逆的。
It's been encrypted pretty naively, pretty simplistically, but it's actually an English sentence that's been somehow scrambled; but scrambled in a reversible way.
菲利普斯有一个特殊的窍门,来润色非常艰难和漫长的句子为可理解的英语。
Phillips had a special knack of rendering difficult and long sentences into very understandable English.
不要浪费时间孤立地学习没有用的单词。学习英语单词最好的方法就是脱口而出尽量多的地道句子。
Don't waste time learning a lot of useless words in isolation. The best way of learning English words is to blurt out as many authentic sentences as you can.
这是个十分简单和残酷的句子,因此福楼拜的(其他)英语译者似乎都有些躲避其简单与残酷。
It is a simple and brutal sentence, and Flaubert's English-language translators seem to shy away from its simplicity and its brutality.
他让学生们举出另外一些英语单词来代替原诗里那些没有意思、让人摸不着头脑的单词,“然后这就让句子稍微有了一点意思,尽管可能是很愚蠢的,”他说。
He asks students to substitute English words for the nonsense words, "which will then in combination make a certain kind of sense, even if the sense is silly," he explains.
他让学生们举出另外一些英语单词来代替原诗里那些没有意思、让人摸不着头脑的单词,“然后这就让句子稍微有了一点意思,尽管可能是很愚蠢的,”他说。
He asks students to substitute English words for the nonsense words "which will then in combination make a certain kind of sense even if the sense is silly" he explains.
“词句翻译机”的使用方法是,士兵对着机器说英语,几秒钟之后,机器会用选定的语言重复这个句子。
To use the Phraselator, a soldier says an English phrase into the machine and, a few seconds later, the machine repeats it in the chosen language.
比如,德语句子通常比英文文本要长,短篇小说的德语版比英语版长一两页没有什么关系。
For example, German sentences are usually longer than their English counterparts, and it doesn't matter if a short story is one or two pages longer in German than in English.
编辑把它拆成几个句子,因为读起来不像英语。
The editors have broken it up into several different sentences because it just doesn't read like an English sentence.
不要担心你的语法或句子结构很差,因为即使你的英语很好,你也会有此方面的担心。
Begin writing as much as you can, and don't worry about if you think your grammar or structure sucks, because you'll think that anyway, even if your English is fine.
在玩这些游戏时,我要读很多英语句子,一段时间后,我找到了一点"语法直觉"。
Playing these games, I would read a lot of English sentences, and after some time I gained a little " grammar intuition."
到目前为止,她能识记13000个英语和日语句子,已经相当智能化了。
So far she can understand and speak 13, 000 different sentences in English and Japanese, so she's already fairly intelligent.
到目前为止,她能识记13000个英语和日语句子,已经相当智能化了。
So far she can understand and speak 13,000 different sentences in English and Japanese, so she's already fairly intelligent.
这真的看出我的岁数大了,也看出我以前的经历来了,和p2相等么?,is,p,1,and,p,2,the,same,thing?,嘿,还有个更坏的英语句子呢,现在我真的是落伍了,我正在用Python内置的比较器。
I'm showing my age, and my history here, p1 Hey, there's a bad English sentence even worse, now I'm really thrown off.
计算机语言专栏作家在写作英语句子时怎样避免误导读者的一些技巧。
Some tips from the Monitor's language columnist on how to avoid writing sentences that send readers off in the wrong direction.
你的父母从未告诉你“动词放在句中”(如果你是英语母语者)或“动词放在句尾”(如果你是德语母语者),但你还是能造出句子来。
Your parents never told you "verb in the middle" (if you're English) or "verb at the end" (if you're German) but still you picked it up.
我今天有没有学10句新英语句子?
本课程中,学生将学习找出、辨别和使用英语单词重音、句子重音、语调结构、高频率出现的元音和辅音。
In this course students will learn to discover recognize and use English word stress sentence stress intonation patterns and high frequency vowels and consonants.
重要要求:1。要求翻译出的句子要符合英语语法,希望不要有任何的拼写错误和语法错误。
Important requirements: 1. Requested translation the sentence should comply with the English grammar, hope not to have any spelling mistakes and grammar mistakes.
重要要求:1。要求翻译出的句子要符合英语语法,希望不要有任何的拼写错误和语法错误。
Important requirements: 1. Requested translation the sentence should comply with the English grammar, hope not to have any spelling mistakes and grammar mistakes.
应用推荐