据报道,一般来说,受过大学教育的人比没有受过大学教育的人能赚更多的钱。
It's reported that, in general, people with college education can make more money than those without.
每一所学校都与国家的目标相一致,且都由同一群受过大学教育的教育工作者组成。
Every school has the same national goals and draws from the same pool of university-trained educators.
她瞧不起任何没有受过大学教育的人。
She looks down on anyone who hasn't had a college education.
届时,受过大学教育的男性会比女性拥有更大的职权。
By that point, college-educated men have more authority in the workplace than do their female counterparts.
据说他没有受过大学教育,但他看上去好像有学者的样子。
They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.
世界许多地区还没有受过大学教育的医生,也没有昂贵的医院。
Many parts of the world still do not have university-educated doctors. Nor do they have costly hospitals.
虽然他未接受过大学教育,他却瞧不起那些没有大学学历的人。
Although he hasn't received a college education himself, he looks down on those who have no college degree.
国家婚姻研究项目称接受过大学教育的母亲的子女中只有6%是非婚生。
Only 6% of children born to college-educated mothers were born outside marriage, according to the National marriage Project.
后来他说,他想像中的流浪汉是一位受过大学教育,但已经家道败落的绅士。
He later said he imagined the Tramp to be a college-educated gentleman who'd come down in the world.
最后一点,受过大学教育最大的好处之一是可以将教育传统传递给你的子女。
Finally, , one of the greatest benefits to having a college education is passing on the legacy to your children.
作为一项上升的数字,绿党中的中年人士,受过大学教育的选民的人数正在增加。
The Greens' middle-aged, university-educated constituency is growing as a proportion of the electorate.
接受过大学教育的人不仅仅挣得更多,他们在大环境变得艰难时保住工作的可能性也要大得多。
It's not only that the college educated earn more, but that they are far more likely to keep their jobs when times get tough.
凯勒曼的酬劳是如此低,因而很难找到一个年轻又受过大学教育的黑人来为他工作。
It was hard to find a young, college-educated balck man willing to work for the small salary that Kellman could pay.
没上过学校的人,或许会偷一辆货卡;但如是受过大学教育的,则可能偷掉整条铁路。
A man who has never gone to school may steal a freight car; but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
这些单身妈妈绝大多数都接受过大学教育,年龄在30或40岁之间,而且事业有成。
The majorities of these new single moms are university-educated, in their 30's or 40's and have well-established careers.
但是,没有受过大学教育的单身男子看到,他们通胀调整后的收入在下降,而且没有妻子的工资作为缓冲。
But single men without any college education saw their inflation-adjusted earnings decrease, and they did not have a wife's wages cushion the decline.
受过大学教育的妇女自身聪颖睿智,见多识广,对教育颇感兴趣,因此,也就能够影响其子女的教育。
The educated college-woman can influence her children's education by taking an intelligent, informed interest in it.
事实上,受过大学教育的女性的结婚率在20世纪五、六十年代有了一个急剧的上升,从那以后一直非常稳定。
Indeed, marriage rates for college-educated women rose sharply through the 1950s and '60s, and have remained remarkably stable since.
尼莎是鼓励婚姻的组织“幸福婚姻基金会”成员,她鼓励受过大学教育的女性同仁们考虑嫁给邮递员等体面的蓝领工人。
Nisa Muhammad of the Wedded Bliss Foundation, a pro-marriage group, urges her college-educated sisters to consider marrying honourable blue-collar workers, such as the postman.
根据沃顿商学院2010年的一份研究报告,受过大学教育的女性结婚较晚,不热衷生小孩,也很少把婚姻当作“财务保险”。
College educated women marry later, have fewer children, and are less likely to view marriage as "financial security," according to a 2010 Wharton study [PDF].
接受过大学教育的伊朗人有60%是女性,她们离开学校时拥有着对职业生涯的期望和对自己在家庭以及社会地位的现代态度。
Accounting for 60% of university students, Iranian women emerge from university armed with career expectations and modern attitudes toward their role in family and society.
在黑人中,70%接受过大学教育的女性在40岁前结过婚,高于高中毕业生60%的比例,而且她们的离婚可能性也更低。
Among blacks, 70% of college-educated women have gotten married by 40, compared with 60% of high-school graduates. They, too, were less likely to divorce.
据《星期日泰晤士报》的报道,工作-生活政策中心开展的一项研究显示,X一代人中受过大学教育的女性有43%都没有孩子。
According to the Sunday Times, a study carried out by the Center for Work-Life Policy has revealed that 43 per cent of university-educated women from Generation X were child-free.
她的最大票源来自于没有受过大学教育的工薪阶层:对于这个群体,她在德州胜出了17个百分点,在俄亥俄胜出了32个百分点。
Her biggest margins came from people who have not been to university (ie working-class voters). She won these voters by 17 points in Texas and an astonishing 32 points in Ohio.
或许教育也会让婚姻更加美满。新研究显示,接受过大学教育的女性相比没有接受过大学教育的女性,40岁时已婚的可能性更大。
Maybe education can lead to marital bliss, too. College-educated women were more likely to be married at age 40 than women without a college education, new research showed.
或许教育也会让婚姻更加美满。新研究显示,接受过大学教育的女性相比没有接受过大学教育的女性,40岁时已婚的可能性更大。
Maybe education can lead to marital bliss, too. College-educated women were more likely to be married at age 40 than women without a college education, new research showed.
应用推荐