最近的一项广泛的民意调查发现,90%的受调查者仍然把自己归入特定的阶层;73%的人认为阶级仍然是英国社会的重要组成部分;52%的人认为阶级差异仍然很大。
A recent wide-ranging society of public opinion found 90 percent of people still placing themselves in particular class; 73 percent agreed that class was still a vital part of British society; and 52 percent thought there were still sharp class differences.
一位受调查者称:“人们会任命类似他的人。”
One survey respondent said: "people appoint people like themselves."
只有10%的受调查者选择了他们实际生活的国家的饼状图。
Only 10 percent voted for the pie chart depicting the country the respondents actually live in.
例如,在一份调查中,受调查者被安排听别人毁谤自己的录音。
In one study, for instance, subjects were asked to listen to recordings of people supposedly saying disparaging things about them.
而在中国的受调查者中,73%的人赞同,只有9%不赞同。
Among Chinese respondents, 73% agreed, and just 9% disagreed.
35%的受调查者现在认为经济基本上已经触底,而7月这一比例为27%。
Thirty-five percent of respondents now believe the economy has pretty much hit bottom, compared with 27% who thought so in July.
民意测验不能充分说明勒庞的支持度;几乎一半的受调查者声称他们尚未决定。
Opinion polls underplay Mr Le Pen's support; almost half of respondents say they are undecided.
但全部40位受调查者都声称他们最终变得更好了,感谢他们的子女。
But all 40 of them "said they ended up being better people," thanks to their kids, he says.
57%的受调查者会在购买前查看评语,特别是汽车、软件和电子产品的消费者;
57% of online respondents consider reviews prior to purchase, particularly for cars, software and consumer electronics;
接着,公司把受调查者分为两大类:使用社交网络者和不使用社交网络者。
They then grouped the participants into two categories: those who use social networks and those who don't.
假设受调查者是有代表性的,那么整个州这七种作物的经济损失将近上述损失额的两倍。
Assuming the survey respondents are representative, total statewide losses in those seven crops would be nearly twice that.
整体来看,75%的受调查者认为如果是为照顾对方的感受,一个小谎可以接受。
Overall, 75 percent of those polled agreed it was 'OK' to fib to avoid hurting someone's feelings.
2014年的一项民意调查显示,71%的受调查者表示,他们会捡起1美分硬币。
In a 2014 poll, 71 percent of respondents said they do pick up pennies.
将近一半的受调查者认为这些新的条款改善了国家健康研究所(NIH)的公众形象。
And nearly half of those surveyed say the new rules have improved NIH's public image.
三分之一无子女的受调查者选儿子,三分之二的人没有偏好,只有不几个人选择了女儿。
One third of those without children said a son, two-thirds had no preference and only a residual said a daughter.
研究者再次进行了实验,这一次他们请受调查者给4种果酱按照他们想买的程度排序。
The researchers repeated the experiment, this time asking participants to rank the desirability of four kinds of fruit jam.
在青少年健康的纵向研究中,受调查者被要求回答一些特定的问题,这些问题与狂欢式饮酒与醉酒有关。
The National Longitudinal Study of Adolescent Health (Add Health) asks its respondents specific questions about binge drinking and getting drunk.
收入在10万美元以上的受调查者一半以上表示,削减开支的原因是“我们现在的生活方式更负责任”。
More than half of respondents with $100, 000 or more in income said the reason for spending less is 'we are living more responsibly.'
只有两个人不是被大多数受调查者看好:60%的人认为理查德·尼克松不好;66%的人认为布什更糟糕。
Only two were viewed unfavourably by a majority of those surveyed: 60% thought badly of Richard Nixon; 66% thought even worse of Bush.
研究人员还发现,在那些28至34岁年龄最大的受调查者中,他们负债压力的迹象也开始显现出来。
The researchers also found that signs of stress about having debt started to become evident in the oldest participants, those 28 to 34 years old.
另一项由康奈尔大学食品及标示实验室发起的调查发现百分之九十三的受调查者承认他们会买他们从不吃的食品。
Another study, by the Cornell University food and Brand Lab, found that 93 percent of respondents acknowledged buying foods they never used.
Norton和Ariely惊讶地发现有47%的受调查者——要知道这些都是美国人——选择了代表瑞典的图。
Norton and Ariely were astonished that 47 percent of respondents-remember these were all americans-chose the pie chart depicting Sweden.
受调查者被问到关于最近发作的恐慌或恐惧的“出现”,还有这些感觉是否迫使他们改变自己的恶行为。
Respondents were asked about recent panic or fear "spells" and if these feelings forced them to change their behavior.
在随后的6个月里,2915名受调查者一直可以收到鼓励型戒烟短信,而其余的人只收到了感谢参与的短信。
Supportive texts were sent to 2,915 of the smokers for six months. The rest received only messages thanking them for taking part.
在随后的6个月里,2915名受调查者一直可以收到鼓励型戒烟短信,而其余的人只收到了感谢参与的短信。
Supportive texts were sent to 2,915 of the smokers for six months. The rest received only messages thanking them for taking part.
应用推荐