如果这种变暖发生,两极的冰帽将开始融化,从而使海平面上升数米,并严重淹没沿海城市。
If this warming up took place, the ice caps in the poles would begin to melt, thus raising sea level several metres and severely flooding coastal cities.
越厚的冰越容易发生变形,是由冰的重量产生的重力造成的。
Deformation is more likely to occur the thicker the ice is, because of the gravity of the weight of the ice.
随着大量的水通过蒸发被抽离,并以雪的形式沉淀形成冰川冰,海洋中氧同位素的比率就发生了变化。
The oxygen isotope ratio of the ocean changes as a great deal of water is withdrawn from it by evaporation and is precipitated as snow to form glacial ice.
有一些变暖是自然发生的。随着上一个冰河时代的结束和冰的融化,我们已经经历了长达20,000年的变暖过程。
Part of the warming is natural; we have experienced a 20,000-year-long warming as the last ice age ended and the ice melted away.
同位素年代记录显示,过去几十万年全球冰量的波动有一个模式:冰河期大约每10万年发生一次。
The dated isotope record shows that the fluctuations in global ice volume over the past several hundred thousand years have a pattern: an ice age occurs roughly once every 100,000 years.
不过,在那之前,我宁愿攀升,不等最后一片冰融化,就爬上空气稀薄、寒冷的外太空。在那里,我也能成为目击随后发生事情的见证人。
But until then I would rather climb away, not wait for the last piece of ice to melt, but climb into the airless cold of outer space where I too can be a witness to what happens next.
只是格陵兰岛融化多少冰将会使海平面上升尚不清楚,主要因为融化发生的速度比科学家曾预料的快的多。
It is unclear just how much melting ice from Greenland will push sea levels up, largely because the melting is occurring much more quickly than scientists predicted.
这恰恰是正在格陵兰岛上发生的事情,格陵兰岛上相对暖而湿的冰盾正处于完全融化的进程中,这将导致海平面可能升高七米的前景。
Yet that is just what is happening in Greenland, whose relatively warm and wet sheet is on course to melt completely, bringing the prospect of a sea-level rise of perhaps seven metres.
这种变化趋势的发生部分是因为黑色的水与白色的冰相比,反射效应低,从而吸收了更多来自太阳的热量。
Part of this change is down to the albedo effect, with white, reflective ice replaced by dark water, which absorbs more of the sun's heat.
一开始你可能不会这样认为,因为太阳系里和彗星发生过碰撞的行星都比火星还远,在那样的轨道上水永远是以冰的形式存在。
On first blush, you might think not: the planet where the comet or comets came to grief is farther out than Mars, in an orbit where water would be permanently frozen.
我们不知道为什么这个错误会发生,但是,令人遗憾地是,格陵兰岛延伸的冰大幅减少的宣称已经导致了世界各地的头条新闻。
We do not know why this error has occurred, but it is regrettable that the claimed drastic reduction in the extent of ice in Greenland has created headline news around the world.
没有人非常了解为什么冰架这么迅速的融化,也没人知道格林兰冰架上的一个覆盖6平方千米的融水湖会在24小时内流干——这在2006确实发生了。
No one quite knows why glaciers and ice shelves are melting so fast, or how a meltwater lake on the Greenland ice sheet covering six square kilometres could drain away in 24 hours, as it did in 2006.
但是,如果气候变暖发生的范围在比先前观测到的范围更广,这将增加南极大陆大冰架融化的可能性,从而改变世界海平面。
But if warming is occurring across a wider area than previously observed, that could increase the possibility of large ice shelves melting off the continent and changing sea levels around the world.
每当海冰出现时,冰穴惯常在这三个地方发生,这是因为冰穴最可能出现在暖流上升向海面的地方。
Polynyas are routinely present in these three locations when sea ice is present.The polynyas most likely form where warm ocean currents rise toward the ocean surface.
最新的研究报告表明,紧贴在南极夏科岛的一个薄长形冰的碎片正在迅速地崩塌,并似即将发生断裂。
The latest reports show that a thin sliver of ice attaching it to the Antarctic's Charcot Island is rapidly collapsing and threatening to break.
最近一次如此大的浮冰岛的形成发生在1962年,当时加拿大的沃德亨特冰架崩解形成个小岛。
The last time such a large ice island formed was in 1962 when the Canadian Ward Hunt Ice Shelf calved an island.
冰果酒第一次的收成发生在1794年的佛朗哥,当时农民试图从因为一场预想不到的霜冻而部分结冰的葡萄中生产葡萄酒。
The first Eiswein harvests took place in Franconia in 1794 when peasants tried to produce wine from partially frozen grapes that resulted from an unexpected frost.
上周三,终端面一小段的冰发生冰解,造成巨大的冰山从终端面分离。
Last Wednesday, a small section of that ice calved, resulting in a massive iceberg separating from the face.
威尔金斯冰架的变化发生得很快,经常使科学家们为它的破碎速率之快而感到惊讶。
Change at Wilkins has come fast, often taking scientists by surprise with the speed of the break-up.
世界气象组织的报告指出,北冰洋海平面下面发生了迅速的变化,埃尔斯米尔岛上近四分之一的巨大的远古冰架消失了。
It said nearly one-quarter of the massive ancient ice shelves on Ellesmere Island disappeared, underscoring the rapidity of changes taking place in the Arctic.
冰立方利用了中微子的滑溜,将地球作为一个对更容易发生相互作用的粒子的过滤器。
IceCube takes advantage of neutrinos' slipperiness, using Earth as a filter of more interactive particles.
RegineHock,一个阿拉斯加费尔班克斯分校冰川地质学家,告诉国家地理杂志冰架的崩落是“一个随时都在发生的普通现象”。
Regine Hock, a glacial geophysicist at the University of Alaska Fairbanks, told the National Geographic that the breakup of ice shelves is "a normal process that happens all the time".
19日下午,黑龙江哈尔滨-同江公路发生特大交通事故。在一段有冰较滑的路面,一辆载人超员的大客车和一辆货车相撞,造成19人死亡。
19 people were killed after an overloaded passenger bus collided with a truck at an icy section of the Harbin-Tongjiang expressway in Heilongjiang Thursday afternoon.
气候学家们还以同样方法模拟了当今发生的极端降雨型(干旱后随之而来的是洪水,而不是均匀分布的降雨)以及北冰洋的融冰现象。
Similar analyses have been done for today's extreme rainfall patterns (drought followed by deluge, not precipitation spread out evenly) and the retreat of arctic sea ice.
全彩LED的冰桶。它能够被运用在一个单一的动态(固定的)色彩或只需按下遥控器发生色彩变化的影响。
The multi-color LED ice bucket. It can be used in a single static (fixed) color or simply press the remote control to produce color changing effects.
如果水进入岩石裂缝,并发生冻结,冰产生的压力能够使岩石裂开。
If water gets into a crack in rock and freezes, the pressure of the ice can break the rock open.
在较寒冷的气候中,山峰的雪线起始位置较低,因此冰蚀作用在较低的海拔高度就会发生。
In colder climates, the snowline on mountains starts lower down, and erosion takes place at lower altitudes.
冰激振动引起的交变应力,将会使海上石油钢结构发生疲劳与断裂玻坏。
The alternate stress stimulates vibration ice, makes the offshore petroleum steel construction fracture because of the fatigue factor.
冰激振动引起的交变应力,将会使海上石油钢结构发生疲劳与断裂玻坏。
The alternate stress stimulates vibration ice, makes the offshore petroleum steel construction fracture because of the fatigue factor.
应用推荐