• 只要语言文化差异存在,译者就要不断的克服双关语翻译中的障碍

    The barrier in pun translation exists as long as linguistic and cultural differences exist.

    youdao

  • 本文马克语义翻译交际翻译理论为指导,尝试双关语翻译方法的探讨,以提供双关语翻译策略

    Based on Newmark's theory of semantic translation and communicative translation, this article makes a new attempt in methods of translating puns and provides a new strategy in pun translation.

    youdao

  • 双关语翻译本身就是一个难点,而广告双关语翻译则更加复杂。

    This paper is about the techniques of punning and the translation of puns in English advertisements .

    youdao

  • 双关语翻译本身就是个难点,广告双关语翻译则更加复杂。

    This thesis is to probe into rhetorical function of punning and the translation of puns in ads .

    youdao

  • 双关语翻译包括谐音法、省略法、移植法

    Such ways as omission, transplantation and homophonic creation are also adopted in the translation of puns.

    youdao

  • 英语双关语分类本质特点作用翻译

    English pun; classification; characteristics; function; translation.

    youdao

  • 然而双关语可译与否很大程度上反映了译者翻译观,即翻译标准认识

    However, the translatability of puns, to a great extend, reflects translators' opinions towards the standards of translation.

    youdao

  • 双关语广告常用修辞手法之一因此广告双关语翻译就尤为重要

    A pun is commonly used in advertisements of one of the rhetoric, so the translation of a pun on advertising, is important.

    youdao

  • 本文探究双关语用法翻译策略

    This paper is to explore the usage of the early puns and translation strategy.

    youdao

  • 但在翻译双关语同音词许多文化性幽默时,直译不能达到理想效果译者多数情况下也未能通过其他方式取得翻译的理想效果

    In the translation of puns, homophones and some cultural humor when literal translation does not work, the translators do not always come up with effective strategies.

    youdao

  • 双关语翻译历来困难有人甚至认为不可译的。

    The pun translation is always difficult; even some people consider puns as untranslatable.

    youdao

  • 但是双关语并非不可翻译

    But it doesn't mean that puns are not translatable.

    youdao

  • 本文讨论影视片经常出现双关语翻译,根据作者翻译中外影视片实践经验,认为双关语实际上不可译。

    This paper discusses the translation of puns that often appear in films. It is the author's experience that puns are virtually not translatable.

    youdao

  • 本文讨论影视片经常出现双关语翻译,根据作者翻译中外影视片实践经验,认为双关语实际上不可译。

    This paper discusses the translation of puns that often appear in films. It is the author's experience that puns are virtually not translatable.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定