我们俩又继续看书,欣赏外面的美景。
We both went back to reading and enjoying the beauty outside.
薇妮还没来得及说“是的”,总统很快又继续说了,声音里带着一丝歉意。
Before Vinnie could say yes, the President hurried on, a shade of apology in his voice.
狄肯也笑了,接着又继续说。
她小心翼翼地把苹果堆在一起,又继续往前走。
She carefully gathered the apples together in a heap and walked on again.
他又继续锯了起来。
他们小心翼翼地把托德扶上司机旁边的前座,又继续赶路。
They carefully helped Toad into the front seat beside the driver, and on they went again.
亨顿又继续往前走,对这个答案非常满意——但也很惊讶。
Hendon moved on again, mightily contented with the answer--but astounded at it too.
他吃完后,又继续出去打猎了。
几个小时后旅程又继续开始。
雨停了,战士们又继续行军了。
The rain having stopped, the soldiers continued their march.
宠儿喘了口气,又继续说。
做完这项工作后,他又继续做另一项工作。
多米诺效应又继续延伸。
他又继续写了一年。
不等我开口发表意见,或是嘲笑他,范诺登又继续独白开了。
But before I have an opportunity to venture an opinion, or even to laugh in his face, Van Norden goes on with his monologue.
这名演讲者停下来喝了一口热咖啡又继续他的故事了。
The lecturer paused to take a sip of the hot coffee and then went on his story.
猪听到声音,只稍微往上抬抬眼,抓抓头,又继续睡了。
The pigs looked up and scratched their heads. Then they went back to sleep.
她略作停顿,可看到我听得那么专注,又继续说了下去。
吉诺曼先生把头转过一半,看见了忒阿杜勒,又继续说。
M. Gillenormand half turned his head, saw Theodule, and went on.
汇合后,我们又继续等了几个小时,期间,几个孩子还去飞机跑道路边小便。
We waited some more, and some of the children had to get out and pee on the tarmac.
我几乎玩了整晚,第二天又继续,只在吃晚饭时休息了一会,没吃早饭和中饭。
I played most of the night, and then all the next day, taking only a small break for dinner (no lunch or breakfast).
他警告这儿有跟多的熊。但是谁又真正害怕在路上的人呢?几个小时后旅程又继续开始。
He warns there are a lot of bears here. But who you really should be afraid of is people on the road. Several hours later the trip continues.
令她感到惊奇的是,女主人公直到第18章才出现,在她去世后该书还又继续写了19章。
She marvels that the heroine doesn’t turn up until chapter 18, and the book goes on for 19 more chapters after her death.
是什么原因导致这条奇怪的无形分界线跨越法国西南部,穿过意大利、接近佛罗伦萨,又继续向东穿过黑海中部?
What could be the cause of this strange invisible dividing line that skims across south-west France, cuts through Italy close to Florence, and continues eastwards through the middle of the Black Sea?
生活常识告诉我,在这么大的图书馆没有厕所是不可能的,我又继续寻找,最后找到标有“WOMEN”字样的门。
My common sense told me that it was impossible not to find one in the library, so I kept trying. Eventually I found a door on which was a single word: WOMEN.
最后一个手术结束的那天,瘘管专家们又继续前行,他们已经在想着还有数不尽的新增病例在等待着他们。
One day after the last operation, the fistula surgeons moved on, already thinking about the countless new cases that awaited them.
有一会儿工夫,法庭里极其喧闹,然后,白兔又继续念他的名单。在爱丽丝看来,所有的问题和回答都显得十分愚蠢。
There was an awful lot of noise for while. Then the white rabbit went on with his list. All the questions and answers seemed very silly to Alice.
但是他又继续唱到(音乐基调转向胜利的方向),只有在自我身上才能寻找到真正的救赎。正是这首歌,给了舒夫坦很大的启发。
But true salvation, he then sings (as the music gallops to a victory march), can only be found in oneself.
但是他又继续唱到(音乐基调转向胜利的方向),只有在自我身上才能寻找到真正的救赎。正是这首歌,给了舒夫坦很大的启发。
But true salvation, he then sings (as the music gallops to a victory march), can only be found in oneself.
应用推荐