对于出租车,纽约的市民是又爱又恨。
我的兄弟比我大两岁,我对他的感情是又爱又恨。
My brother is two years older than me, my feelings about my brother are both hate and like.
在实务意义上,结果是一个人意识不到自己又爱又恨。
In practice the result is that the same person does not 'know' that they both love and hate.
那些将赛马视为工作的人对他们的职业名称是又爱又恨。
The people who make it their job to ride horses in races got their professional title through a mixture of love and hate.
T - bag是我们又爱又恨的一个角色,已经确定第五季他会回归。
T-Bag was the character we all love to hate must surely be back for a fifth season.
这些让大家又爱又恨的人是谁呢?如果他们那么糟糕,他们又如何做成事儿呢?
Who are these people everyone loves to hate and if they're so bad how do they get away with what they're doing?
我希望观看者对我的作品又爱又恨,这两种反应对我而言都可以造就一个好作品。
I would rather someone hated the work but also love it, both reactions to me makes a good piece of work.
生活在一个让人又爱又恨的地方,纽约人普遍认为,即使美国最流行的电视节目和电影也远不能尽现纽约的美与丑。
Living in a place they both love and hate, New Yorkers say the city's beauty and ugliness-reaches far beyond the sets1 of America's most popular TV shows and movies.
一些评论家从文中发现在作者创作的这些积极向上的女性,在他好似尊重的背后,是其无与伦比的又爱又恨的矛盾心理。
What reviewers mostly detected behind the author’s apparent respect for these female dynamos was more his ambivalence than anything else.
亚拉腊山,亚美尼亚人又爱又恨的国家标志,山麓下矗立着已服役31年的核电站,它仍然是这个国家决心与苦难的象征。
In the shadow of Mount Ararat, the beloved and sorrowful national symbol of Armenia, stands a 31-year-old nuclear plant that is no less an emblem of the country's resolve and its woe.
据npr新闻的丽贝卡·亚伯拉罕报道,哈格曼最为人所熟知的角色是电视剧《朱门恩怨》中让美国人又爱又恨的那个男人。
NPR's Rebecca Abrahams reports Hagman was best known as the man Americans loved to hate, the star of the TV series, Dallas.
“Odietamo”(拉丁语,“我又爱又恨”)就是其中之一,它流露出对一个既能让他的心熔化又能让他心碎的女人的深深感情。
“Odi et amo” (I hate and I love) begins one, revealing his feelings for a woman who can both melthis heart and break it.
而且,因为如果不是有些食物的营养价值颇有争议,那就没有争论的必要了,有那么一些食物让大家又爱又恨。(下图:令专家和大众都怀有复杂感受的食物)。
And since it wouldn't be a conversation about nutrition unless things got ~ murky ~, there are a bunch of foods that people had mixed feelings about.
而且,因为如果不是有些食物的营养价值颇有争议,那就没有争论的必要了,有那么一些食物让大家又爱又恨。(下图:令专家和大众都怀有复杂感受的食物)。
And since it wouldn't be a conversation about nutrition unless things got ~ murky ~, there are a bunch of foods that people had mixed feelings about.
应用推荐